1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Soccer is more popular than …

"Soccer is more popular than tennis."

Traduction :Le football est plus populaire que le tennis.

January 11, 2014

73 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Abeille01

Le terme ''soccer'' est un terme accepté au sein de la francophonie Québécoise.

January 11, 2014

https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

En France personne ne connait le soccer. On utilise l'autre mot anglais football.

February 2, 2015

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"Soccer" est le nom qui est donné en Amérique du Nord et en Océanie pour désigner le "football européen".

En Amérique du Nord et en Océanie, le terme "football" tout court désigne le "football américain", le "football canadien" ou le "football australien".

September 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Pour en savoir plus voir les deux liens suivants :

Les différences entre le foot et le soccer  https://america-dreamz.com/les-differences-entre-le-foot-et-le-soccer/

Pourquoi appelle-t-on le football soccer ? https://frenchmorning.com/pourquoi-le-football-sappelle-soccer-aux-etats-unis/

September 27, 2019

https://www.duolingo.com/profile/koaloz

En effet. Ici, soccer est soccer et football est football.

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/bochant

Le "foot" n'est pas plus francais que "soccer" . C'est "soccer" qui est couramment utilise au Quebec

March 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/houde3

Vous avez tellement raison. Mais en France, FOOT est tellement français!

April 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/ni2pa

Au Québec, le soccer et le football sont des sports différents.

March 30, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MarcelWolf2

Au Québec, c'est décidément le mot "soccer" qui est utilisé pour désigner ce que les français appellent le "foot" ou "football". Ça se joue avec le même BALLON ROND, transporté par le pied, reçu par le pied, la tête, le corps, jamais par les mains. Le "football" désigne au Québec, au Canada, aux Etats-Unis le jeu qui se fait avec un BALLON OVALE, qui a des règles tout à fait différentes du soccer, ne se faisant justement pas avec le pied mais plutôt avec des jeux de passe avec la main et des transports du ballon dans la main... Il est d'ailleurs à se demander pourquoi on l'appelle " football"

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/JeannineTurgeon

Bonjour, je suis parfaitement en accord avec ton explication.

April 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Et c'est bien la raison pour laquelle DL devrait accepter la traduction de soccer par "soccer", et non imposer "football"...

December 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/MathGaul

Une anecdote nostalgique pour notre français qui s'anglicise continuellement : quand mon père était jeune (dans les années 1960), les Québécois appelaient encore ce sport le "ballon coup de pied".

August 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Pierre-luc480422

Bienvenus en 2015!

July 1, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Djenaly

bievenue en 2017

May 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/catmouraska

Vu que c'est une application international les deux devraient être accepté

May 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

C'est intéressant comment le football anglais s'est transformé dans ce "football" en Amérique

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/levillayer

Vaus arrêté d'apprendre l'anglais américain forcément en angleterre en iralande en Australie en nouvelles zelande ... On dit pas soccer mais football c'est même de la que vient le nom !

September 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

En France, le soccer et le football sont proches dans le jeu mais différents dans le lieu où ils se pratiquent. Le football se joue dehors dans un terrain de la taille que l'on connait tous ( ? ) avec des équipes de 11 joueurs. Le soccer se joue plutôt à l'intérieur - mais peut aussi se jouer à l'extérieur - dans un terrain beaucoup plus petit ( au moins 4 fois plus petit ) avec des équipes de 5 joueurs. La jouabilité est donc différente, comme les tactiques et aussi le rythme ( bien plus intense ) la taille des buts etc. Personnellement, je préfère - et de loin ! - le soccer au football, voilà pourquoi, pour moi, il y a entre les deux une différence flagrante et décisive.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Skoyatt

C'est un peu dommage de proposer une phrase avec le mot "soccer" je trouve. Je sais que l'anglais appris sur ce site est plutôt américain mais là il s'agit d'un terme employé exclusivement aux amériques pour désigner un sport qui est européen à la base.

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Duolingo est un site américain...

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JulieBerge13

Au Québec on utilise le terme "soccer".

September 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/weaver013

Soccer c'est soccer et non football

November 1, 2017

https://www.duolingo.com/profile/sylvalli

le mot (Soccer) se dit aussi en francais

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Raphal222697

Le tennis c'est la classe

November 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Pam168199

Le terme soccer est employé partout en Amérique du Nord. (en anglais et en français)

January 4, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MACDINE

quelqu'un peut il me rappeler la différence d'utilisation entre "than" et "that" ?

October 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Ici il s'agit une comparaison. Après un comparatif on emploie obligatoirement "than" devant le deuxième élément de la comparaison.

http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-55556.php

October 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MACDINE

Merci de m'avoir répondu

October 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/JeanCapel

soccer c'est : le football Américain (par opposition au football Européen)

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Pas du tout, vous faites erreur. Les américains (et les Canadiens) nomment le football européen "soccer" et le football américain "football". Les Anglais appèlent le football européen "football" et le football américain "American football".

Voici pour vous convaincre : https://fr.wiktionary.org/wiki/soccer

June 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Betty1226

Soccer est bon. Il faudrait adapter l'apllication à la réalité du Quebec, i.e. y inclure d'autres possibilités de réponse.

August 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/amelie.lep1

Soccer au Québec

September 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cecileboivin1

le football et le soccer sont des sports différent s, ici au Québec

November 23, 2015

https://www.duolingo.com/profile/jgdoy

Le soccer est l'épellation du foot européen ou international qui se doit de se nommer soccer en Amérique car le football Américain a la cote de ce côté de l'atlantique .Voilà

April 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Christiane403050

soccer est aussi une bonne traduction française, du moins au Québec

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.

June 3, 2016

https://www.duolingo.com/profile/odettebeaudoin

Le soccer est le terme francophone au Québec.

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Comme il a déjà été indiqué sur cette page de discussion, Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jeancaron4

We leave in Canada soccer is soccer

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Comme il a déjà été indiqué sur cette page de discussion, Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.

October 6, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Loulou159012

oui, mais c'est l'anglais qu'on apprend pas le français de France

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

D'une part les utilisateurs de Duolingo (à titre gratuit, rappelons-le) doivent respecter les choix du site, d'autre part non seulement cette partie du site (étude de l'anglais à partir du français) est aussi utilisée par des anglais, mais certaines phrases de cette partie du site sont utilisées dans la partie du site qui permet l'étude du français à partir de l'anglais.

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Mouis..., c'est sûr que dans ce cas, avant que tout le monde se mette d'accord sur soccer ou football, y'a du chemin... On n'est pas sortis du sable... :-)

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/coorslight01

Au Québec on dit le SOCCER

December 30, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Estelle504317

Au Québec on utilise régulièrement le terme soccer

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Duolingo n'utilise que le français de France, où le nom "soccer" n'est pas utilisé pour nommer le football. En outre Duolingo utilise les dictionnaires de traduction Larousse et Harrap's Shorter sur lesquels le nom anglais "soccer" est traduit par le nom "football".

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boujean2

Si " Soccer" est en Anglais, dois-je le traduire par un autre mot en Anglais? C'est à rendre fou!

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Pour ma part je pense que soccer doit être traduit par... soccer. Juste histoire d'avoir la paix. Quant au sport que vous décrivez très justement, à mon avis vous apportez la réponse dans votre question : en Français de France on appelle ça du football américain. Après bon, dans ce genre de cas de figure, pas la peine de se stresser, le mieux est de donner "bêtement" la réponse attendue par DL. Quel que soit le sujet, on peut vitupérer, s'acharner, supplier, de toute façon ils ne répondent ja-mais. Faites ce qu'ils attendent, et passez à l'exercice suivant, c'est encore le mieux...

May 29, 2017

https://www.duolingo.com/profile/boujean2

Vous avez bien raison. Ce site est gratuit et on peut en prendre et en laisser... Mais, dans l'ensemble, c'est très bien. Merci de nous offrir ce site gracieusement. Je crois que je ne ferai plus beaucoup de commentaires maintenant.

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Je réponds à ce que vous avez écrit (que j'ai copié, puis collé) : "de toute façon ils ne répondent ja-mais".

Sur cette seule page de discussion, je suis déjà intervenue 5 fois pour expliquer que Duolingo a choisi d'utiliser et d'enseigner le français de France et de ne pas tenir compte des particularités du français du Canada, de Belgique, de Suisse...

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Certes. Mais rien ne vous identifie spécifiquement comme étant membre de DL. Par ailleurs ma remarque ne porte pas spécialement sur le forum, mais sur la zone expressément réservée aux questions et remarques. Je suis désolé, ce n'est qu'un simple constat, mais je le réitère formellement : à chaque fois que j'ai interrogé ou alerté DL par ce biais je n'ai jamais, jamais reçu la moindre réponse. Je suis purement factuel. Si je dois évoquer un aspect émotionnel, je ne cherche pas à être agressif, mais à montrer sans ambiguïté une vraie déception. Cordialement.

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Pour votre information, l'anneau vert qui entoure le bouquet de fleurs qui me représente indique que je suis modérateur et contributeur de Duolingo.

Quant aux remarques qui sont écrites dans la zone réservée, elles sont lues par les contributeurs qui en tiennent compte si celles-ci sont pertinentes.

Mais malheureusement les contributeurs ne peuvent pas répondre directement à ceux qui les ont écrites. En effet Duolingo a choisi de ne pas faire apparaître, dans l'espace de travail des contributeurs, les noms de ceux qui ont écrit les remarques . Nous le regrettons.

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jason438600

Ok, merci pour ces infos. Cdlt.

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/profile/SSARRAGO

Tout le monde parlent du probleme avec le mot soccer lorsque moi je voudrais savoir pourquoi popular est traduit par prisé et n'a pas voulu accepter célèbre qui n'ont pas tout a fait le meme sens.

July 7, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

Je suis de votre avis. "Prisé" veut plus dire "apprécié que "populaire".

August 5, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Fd010203

Connu devrait aussi être accepté (voir Linguee)

September 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

DL refuse la traduction "foot"... Qui en France parle de "football" ? On regarde un match de foot, on joue au foot, etc. Il faut rajouter cette réponse comme possible !

February 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/soumaya22851

C est juste pour moi

January 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SUZANNEPICHE

quelque fois vous utilisez soccer pour soccer ou d'autres fois football

June 7, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Prodhomme325402

Je n'ai pas compris la prononciation du mot populaire. Je ne sais pas si je suis la seule mais vraiment ça me gêne beaucoup pour faire des progrès dans la langue. dl s'il vous plaît,tâchez d'y remédier.

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Natalie365454

En Amérique, le soccer et le football sont 2 sports complètement différents.

November 5, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.