1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "Soccer is more popular than …

"Soccer is more popular than tennis."

Traduction :Le football est plus populaire que le tennis.

January 11, 2014

84 messages


https://www.duolingo.com/profile/Abeille01

Le terme ''soccer'' est un terme accepté au sein de la francophonie Québécoise.


https://www.duolingo.com/profile/koaloz

En effet. Ici, soccer est soccer et football est football.


https://www.duolingo.com/profile/LeblancHer

En France personne ne connait le soccer. On utilise l'autre mot anglais football.


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

"Soccer" est le nom qui est donné en Amérique du Nord et en Océanie pour désigner le "football européen".

En Amérique du Nord et en Océanie, le terme "football" tout court désigne le "football américain", le "football canadien" ou le "football australien".


https://www.duolingo.com/profile/MichelLemo932387

Pour en savoir plus voir les deux liens suivants :

Les différences entre le foot et le soccer  https://america-dreamz.com/les-differences-entre-le-foot-et-le-soccer/

Pourquoi appelle-t-on le football soccer ? https://frenchmorning.com/pourquoi-le-football-sappelle-soccer-aux-etats-unis/


https://www.duolingo.com/profile/Christiane933067

Il suffit de lire les deux liens pour bien comprendre la différence entre 'soccer' et 'football' !


https://www.duolingo.com/profile/bochant

Le "foot" n'est pas plus francais que "soccer" . C'est "soccer" qui est couramment utilise au Quebec


https://www.duolingo.com/profile/houde3

Vous avez tellement raison. Mais en France, FOOT est tellement français!


https://www.duolingo.com/profile/ni2pa

Au Québec, le soccer et le football sont des sports différents.


https://www.duolingo.com/profile/MarcelWolf2

Au Québec, c'est décidément le mot "soccer" qui est utilisé pour désigner ce que les français appellent le "foot" ou "football". Ça se joue avec le même BALLON ROND, transporté par le pied, reçu par le pied, la tête, le corps, jamais par les mains. Le "football" désigne au Québec, au Canada, aux Etats-Unis le jeu qui se fait avec un BALLON OVALE, qui a des règles tout à fait différentes du soccer, ne se faisant justement pas avec le pied mais plutôt avec des jeux de passe avec la main et des transports du ballon dans la main... Il est d'ailleurs à se demander pourquoi on l'appelle " football"


[utilisateur désactivé]

    Et c'est bien la raison pour laquelle DL devrait accepter la traduction de soccer par "soccer", et non imposer "football"...


    https://www.duolingo.com/profile/LeKing77

    on l'appelle football car les passes vers l'avant sont faites à la main, ce qui empêche de l'appeler rugby américain... Les transformations se font au pied, donc y-a encore du ballon au pied par moment !


    https://www.duolingo.com/profile/JeannineTurgeon

    Bonjour, je suis parfaitement en accord avec ton explication.


    https://www.duolingo.com/profile/Paradoxe-S

    Parce que le ballon a la forme d'un pied ?


    https://www.duolingo.com/profile/MathGaul

    Une anecdote nostalgique pour notre français qui s'anglicise continuellement : quand mon père était jeune (dans les années 1960), les Québécois appelaient encore ce sport le "ballon coup de pied".


    https://www.duolingo.com/profile/Pierre-luc480422

    Bienvenus en 2015!


    https://www.duolingo.com/profile/Djenaly

    bievenue en 2017


    https://www.duolingo.com/profile/h2b53

    bienvenue en 2020, là ou ec-e-que le corona virus est en train de détruire nos vies :(


    https://www.duolingo.com/profile/catmouraska

    Vu que c'est une application international les deux devraient être accepté


    https://www.duolingo.com/profile/Sir_2

    C'est intéressant comment le football anglais s'est transformé dans ce "football" en Amérique


    https://www.duolingo.com/profile/levillayer

    Vaus arrêté d'apprendre l'anglais américain forcément en angleterre en iralande en Australie en nouvelles zelande ... On dit pas soccer mais football c'est même de la que vient le nom !


    https://www.duolingo.com/profile/LaKapsule44

    En France, le soccer et le football sont proches dans le jeu mais différents dans le lieu où ils se pratiquent. Le football se joue dehors dans un terrain de la taille que l'on connait tous ( ? ) avec des équipes de 11 joueurs. Le soccer se joue plutôt à l'intérieur - mais peut aussi se jouer à l'extérieur - dans un terrain beaucoup plus petit ( au moins 4 fois plus petit ) avec des équipes de 5 joueurs. La jouabilité est donc différente, comme les tactiques et aussi le rythme ( bien plus intense ) la taille des buts etc. Personnellement, je préfère - et de loin ! - le soccer au football, voilà pourquoi, pour moi, il y a entre les deux une différence flagrante et décisive.


    https://www.duolingo.com/profile/Skoyatt

    C'est un peu dommage de proposer une phrase avec le mot "soccer" je trouve. Je sais que l'anglais appris sur ce site est plutôt américain mais là il s'agit d'un terme employé exclusivement aux amériques pour désigner un sport qui est européen à la base.


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Duolingo est un site américain...


    https://www.duolingo.com/profile/JulieBerge13

    Au Québec on utilise le terme "soccer".


    https://www.duolingo.com/profile/weaver013

    Soccer c'est soccer et non football


    https://www.duolingo.com/profile/sylvalli

    le mot (Soccer) se dit aussi en francais


    https://www.duolingo.com/profile/Raphal222697

    Le tennis c'est la classe


    https://www.duolingo.com/profile/Pam168199

    Le terme soccer est employé partout en Amérique du Nord. (en anglais et en français)


    https://www.duolingo.com/profile/MACDINE

    quelqu'un peut il me rappeler la différence d'utilisation entre "than" et "that" ?


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Ici il s'agit une comparaison. Après un comparatif on emploie obligatoirement "than" devant le deuxième élément de la comparaison.

    http://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-55556.php


    https://www.duolingo.com/profile/MACDINE

    Merci de m'avoir répondu


    https://www.duolingo.com/profile/JeanCapel

    soccer c'est : le football Américain (par opposition au football Européen)


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Pas du tout, vous faites erreur. Les américains (et les Canadiens) nomment le football européen "soccer" et le football américain "football". Les Anglais appèlent le football européen "football" et le football américain "American football".

    Voici pour vous convaincre : https://fr.wiktionary.org/wiki/soccer


    https://www.duolingo.com/profile/Betty1226

    Soccer est bon. Il faudrait adapter l'apllication à la réalité du Quebec, i.e. y inclure d'autres possibilités de réponse.


    https://www.duolingo.com/profile/cecileboivin1

    le football et le soccer sont des sports différent s, ici au Québec


    https://www.duolingo.com/profile/jgdoy

    Le soccer est l'épellation du foot européen ou international qui se doit de se nommer soccer en Amérique car le football Américain a la cote de ce côté de l'atlantique .Voilà


    https://www.duolingo.com/profile/Christiane403050

    soccer est aussi une bonne traduction française, du moins au Québec


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.


    https://www.duolingo.com/profile/odettebeaudoin

    Le soccer est le terme francophone au Québec.


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Comme il a déjà été indiqué sur cette page de discussion, Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.


    https://www.duolingo.com/profile/Jeancaron4

    We leave in Canada soccer is soccer


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    Comme il a déjà été indiqué sur cette page de discussion, Duolingo utilise et enseigne uniquement le français de France.


    https://www.duolingo.com/profile/Loulou159012

    oui, mais c'est l'anglais qu'on apprend pas le français de France


    https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

    D'une part les utilisateurs de Duolingo (à titre gratuit, rappelons-le) doivent respecter les choix du site, d'autre part non seulement cette partie du site (étude de l'anglais à partir du français) est aussi utilisée par des anglais, mais certaines phrases de cette partie du site sont utilisées dans la partie du site qui permet l'étude du français à partir de l'anglais.


    [utilisateur désactivé]

      Mouis..., c'est sûr que dans ce cas, avant que tout le monde se mette d'accord sur soccer ou football, y'a du chemin... On n'est pas sortis du sable... :-)


      https://www.duolingo.com/profile/luceratelle

      Jeancaron4. We live et non we leave in Canada.


      https://www.duolingo.com/profile/coorslight01

      Au Québec on dit le SOCCER


      https://www.duolingo.com/profile/Estelle504317

      Au Québec on utilise régulièrement le terme soccer


      https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

      Duolingo n'utilise que le français de France, où le nom "soccer" n'est pas utilisé pour nommer le football. En outre Duolingo utilise les dictionnaires de traduction Larousse et Harrap's Shorter sur lesquels le nom anglais "soccer" est traduit par le nom "football".


      https://www.duolingo.com/profile/boujean2

      Si " Soccer" est en Anglais, dois-je le traduire par un autre mot en Anglais? C'est à rendre fou!


      [utilisateur désactivé]

        Pour ma part je pense que soccer doit être traduit par... soccer. Juste histoire d'avoir la paix. Quant au sport que vous décrivez très justement, à mon avis vous apportez la réponse dans votre question : en Français de France on appelle ça du football américain. Après bon, dans ce genre de cas de figure, pas la peine de se stresser, le mieux est de donner "bêtement" la réponse attendue par DL. Quel que soit le sujet, on peut vitupérer, s'acharner, supplier, de toute façon ils ne répondent ja-mais. Faites ce qu'ils attendent, et passez à l'exercice suivant, c'est encore le mieux...


        https://www.duolingo.com/profile/boujean2

        Vous avez bien raison. Ce site est gratuit et on peut en prendre et en laisser... Mais, dans l'ensemble, c'est très bien. Merci de nous offrir ce site gracieusement. Je crois que je ne ferai plus beaucoup de commentaires maintenant.


        https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

        Je réponds à ce que vous avez écrit (que j'ai copié, puis collé) : "de toute façon ils ne répondent ja-mais".

        Sur cette seule page de discussion, je suis déjà intervenue 5 fois pour expliquer que Duolingo a choisi d'utiliser et d'enseigner le français de France et de ne pas tenir compte des particularités du français du Canada, de Belgique, de Suisse...


        [utilisateur désactivé]

          Certes. Mais rien ne vous identifie spécifiquement comme étant membre de DL. Par ailleurs ma remarque ne porte pas spécialement sur le forum, mais sur la zone expressément réservée aux questions et remarques. Je suis désolé, ce n'est qu'un simple constat, mais je le réitère formellement : à chaque fois que j'ai interrogé ou alerté DL par ce biais je n'ai jamais, jamais reçu la moindre réponse. Je suis purement factuel. Si je dois évoquer un aspect émotionnel, je ne cherche pas à être agressif, mais à montrer sans ambiguïté une vraie déception. Cordialement.


          https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

          Pour votre information, l'anneau vert qui entoure le bouquet de fleurs qui me représente indique que je suis modérateur et contributeur de Duolingo.

          Quant aux remarques qui sont écrites dans la zone réservée, elles sont lues par les contributeurs qui en tiennent compte si celles-ci sont pertinentes.

          Mais malheureusement les contributeurs ne peuvent pas répondre directement à ceux qui les ont écrites. En effet Duolingo a choisi de ne pas faire apparaître, dans l'espace de travail des contributeurs, les noms de ceux qui ont écrit les remarques . Nous le regrettons.


          [utilisateur désactivé]

            Ok, merci pour ces infos. Cdlt.


            https://www.duolingo.com/profile/SSARRAGO

            Tout le monde parlent du probleme avec le mot soccer lorsque moi je voudrais savoir pourquoi popular est traduit par prisé et n'a pas voulu accepter célèbre qui n'ont pas tout a fait le meme sens.


            https://www.duolingo.com/profile/Jackie-dd

            Je suis de votre avis. "Prisé" veut plus dire "apprécié que "populaire".


            https://www.duolingo.com/profile/Fd010203

            Connu devrait aussi être accepté (voir Linguee)


            https://www.duolingo.com/profile/vadrouilleuse

            DL refuse la traduction "foot"... Qui en France parle de "football" ? On regarde un match de foot, on joue au foot, etc. Il faut rajouter cette réponse comme possible !


            https://www.duolingo.com/profile/soumaya22851

            C est juste pour moi


            [utilisateur désactivé]

              quelque fois vous utilisez soccer pour soccer ou d'autres fois football


              https://www.duolingo.com/profile/Prodhomme325402

              Je n'ai pas compris la prononciation du mot populaire. Je ne sais pas si je suis la seule mais vraiment ça me gêne beaucoup pour faire des progrès dans la langue. dl s'il vous plaît,tâchez d'y remédier.


              https://www.duolingo.com/profile/Natalie365454

              En Amérique, le soccer et le football sont 2 sports complètement différents.


              https://www.duolingo.com/profile/Nelson458854

              C'est le soccer et non le football, nous parlons pas nous même sport pour un Américain et un Canadien! Je crois que nous étudions l'anglais Américain !


              https://www.duolingo.com/profile/FournierLisette

              Soccer se dit en Français


              https://www.duolingo.com/profile/SadA775139

              Pourquoi on ne peut pas mettre "connu" mais il faut que ça soit "populaire" alors qu'ils ont le même utilité


              https://www.duolingo.com/profile/udU0zUwp

              Pour nous Québecois, le soccer et le football sont deux sports bien différents


              https://www.duolingo.com/profile/syQLH4dQ

              Soccer des fois c'st football et des fois c'est soccer. Impossible de savoir d'avance


              https://www.duolingo.com/profile/J-M848277

              Le soccer et le football sont deux sports très différents.


              https://www.duolingo.com/profile/AlianeDraw

              il est plus populaire

              Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.