"Usted llamaba a Europa."

Traducción:You used to call Europe.

Hace 6 años

14 comentarios


https://www.duolingo.com/jrvilda

Se podría decir también ? "you called europe"

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/AdrianHObradors

Ya, yo he puesto "You called to Europe", y no me la dio como válida...

Edit: Typo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/sgaleta

lo mismo, tienes razón

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/cacobosa

Yo pienso lo mismo

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/astrid.nau

I think this is wrong... the answer that you say is " tu estabas llamando a europa"

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/fmmoraledaingles

"You called Europe" should to be right

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Franco.Mendoza

Duolingo ya acepta esta frase :)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/antequerapavel

and you did call europe? shouldn´t it be right too?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/Rikr2_oz

because all speak english if you know how to speak spanish, I don´t understand that. Please that anybody answer to me

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/AdrianHObradors

Sorry I don't understand you, could you repeat?

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/libeelula
  • 23
  • 14
  • 14
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

I guess you mean: why are you speaking English if you know how to speak Spanish. Don't translate word by word, please; that is not English

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Rikr2_oz

mmmm

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/andamas71

...bueno. a veces no puedo comprender las traducciones de Duolingo "usted llamaba" es un pasado claro. "You called to Europe" tenía que ser válida

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Franco.Mendoza

la particula 'to' no hace falta ya que la palabra 'call' se traduciría como 'llamar a'.

Hace 3 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.