1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Usted llamaba a Europa."

"Usted llamaba a Europa."

Traducción:You used to call Europe.

January 22, 2013

14 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jrvilda

Se podría decir también ? "you called europe"


https://www.duolingo.com/profile/AdrianHObradors

Ya, yo he puesto "You called to Europe", y no me la dio como válida...

Edit: Typo


https://www.duolingo.com/profile/sgaleta

lo mismo, tienes razón


https://www.duolingo.com/profile/ArturoAlonso12

Es correcta si eliminas la preposición 'to'


https://www.duolingo.com/profile/cacobosa

Yo pienso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/astrid.nau

I think this is wrong... the answer that you say is " tu estabas llamando a europa"


https://www.duolingo.com/profile/ArturoAlonso12
  • You used to call Europe = Usted solía llamar a Europa

  • You were calling Europe = Usted estaba llamando a Europa


https://www.duolingo.com/profile/fmmoraledaingles

"You called Europe" should to be right


https://www.duolingo.com/profile/Franco.Mendoza

Duolingo ya acepta esta frase :)


https://www.duolingo.com/profile/antequerapavel

and you did call europe? shouldn´t it be right too?


https://www.duolingo.com/profile/andamas71

...bueno. a veces no puedo comprender las traducciones de Duolingo "usted llamaba" es un pasado claro. "You called to Europe" tenía que ser válida


https://www.duolingo.com/profile/Franco.Mendoza

la particula 'to' no hace falta ya que la palabra 'call' se traduciría como 'llamar a'.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.