"This is the man whose brother has two children."

Překlad:Tohle je ten muž, jehož bratr má dvě děti.

před 2 roky

24 komentářů


https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 739

jak by se řeklo: Tohle je ten člověk, jehož bratr má dvě děti.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

"This is the person whose brother has two children."

před 2 roky

https://www.duolingo.com/waj10

Man je přece i člověk , tak proč jej to neuznává?

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Je a neni. Dnes se slovo 'man' da pouzit jako clovek pouze v ustalenych spojenich. Jinak se pouziva 'person' a 'people'.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Pro překlad "man" jako "člověk" tady ale existuje důvod na české straně, i bez nějakého přežilého sexismu na straně anglické. Když někomu řeknu "chce s tebou mluvit nějaký člověk", naprosto nikdy tím nebudu myslet ženu. A naopak, "chce s tebou mluvit nějaká osoba" nikdy nebude o muži. Nebo už klasicky, kdyby se z popisu Malá, hnědá, tváři divé pod plachetkou osoba nakonec vyklubal Poledník, nebo nedejbože byla Polednice "malý, hnědý, tváři divé pod plachetkou člověk"... Prostě mluvnický rod některých slov prosakuje zpět do jejich použití, alespoň v určitých kontextech.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Hehe - no on by "člověk" hlavně nerýmoval s "hlas - vichřice podoba!" Jinak pocitově bych tuto větu přeložila spíše s "člověkem" nežli "mužem". "Toto je ten člověk, jehož bratr..."

před 9 měsíci

https://www.duolingo.com/Lenka541739

No, v dnešní době bych rozhodně netvrdila, že říct "je tady nějaká osoba", že bych myslela pouze ženu. Myslela bych někoho podivného-jakéhokoliv - i od pohledu neurčitého pohlaví. Bez jakékoliv invektivy

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/HonzaToman1

Není možné použít číslovku místo slova?...

před 2 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 21
  • 12
  • 10
  • 6
  • 4

Ne. system cislovky neuznava

před 2 roky

https://www.duolingo.com/mklihavcova

:(

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/EsarinaBor

Jaký je rozdíl mezi muž a chlap? :/

před 2 roky

https://www.duolingo.com/VendulaSkl

Podobná otázka i z mé strany

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Termotka
Termotka
  • 14
  • 11
  • 8
  • 6
  • 5

man= muž, guy= chlap, muž je spisovně, chlap hovorově

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Dominik1701

Jaký je rozdíl mezi má dvě děti a má děti dvě

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lenka541739

no, ok. ovšem mně to vnucuje místo "tohle" výraz "TADYTO",což má do češtiny fakt daleko. A čekám, že tady zase bude odpověď, že to duolingo nemá mezi odpověďmi:-(

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/Jakub72S
Jakub72S
  • 25
  • 23
  • 393

"Toto je muž, kterého bratr má dvě děti" - kterého špatně

před 2 roky

https://www.duolingo.com/slavkad

tiež by ma zaujímalo, prečo je to zle

před 2 roky

https://www.duolingo.com/nueby
nueby
Mod
  • 25
  • 24

Tento kurz nebere nespisovnou češtinu. Spisovná čeština nemá vztažné přivlastňovací zájmeno kterého, jen jehož, jejíž a jejichž. Prostě chybí neutrální prostředek, ne nespisovný, ale ani ne moc knižní. Citováno odsud:

Vztažná zájmena přivlastňovací jsou výrazným a výlučným prostředkem jazyka psaného, v jazyce běžně mluveném jich neužíváme. Podobně je tomu u vztažných zájmen jenž, jež a (silně knižního) již; ani těch neužíváme v jazyce běžně mluveném. U zájmen vztažných však máme ještě možnost zvolit zájmeno který jako prostředek neutrální, jehož lze užít jak v jazyce psaném, tak mluveném. U zájmen vztažných přivlastňovacích však máme jen výrazy pro jazyk psaný. Nemáme tedy neutrální prostředek pro vyjádření vztažení a přivlastňování — zájmena jehož, jejíž, jejichž nemají ve spisovném jazyce mluveném protějšek. (V jazyce nespisovném se setkáváme v tomto [233]významu s genitivem vztažného zájmena který — To je ta holka, maminku k(t)erý znáš. — To jsou ty děti, k(t)erejch maminku znáš. — To je ten kluk k(t)erýho maminku (maminku k(t)erýho) znáš. Toto zájmeno má tři tvary podle toho, v kterém rodě a čísle je výraz ve větě řídící; nepředstavuje tedy velké úskalí pro uživatele. Možné je i užití nesklonného vztažného zájmena co ve spojení se zájmenem přivlastňovacím jeho, její, jejich: To je ta holka, co její maminku znáš.)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lenka541739

opravdu? a co je tadyto? to není ani nespisovné, to není česky. A uznává slovo kafe. A to opravdu spisovné není

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/HanaDvokov9

ale proč to nebere toto a musí tam být ten??? někde to napíšu s "ten, ta, to", když je tam určitý člen a je to chyba... udělejte si v tom pořádek, díky

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/rejlmen
rejlmen
  • 25
  • 5
  • 4
  • 3
  • 739

Protože zájmeno toto je určeno pro mužský neživotný rod.

před 2 týdny

https://www.duolingo.com/SoaOpikov

také mi tam sedí více jehož

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Lenka541739

zcela samozřejmě

před 2 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.