"Mi piacerebbe essere quello che ti tiene la mano nella strada."

Traduzione:J'aimerais bien ĂȘtre celui qui te tient la main dans la rue.

2 anni fa

1 commento


https://www.duolingo.com/MauroMinazzato

"Nella" strada? "per la" strada, semmai, o "in" strada; ma "nella" strada mi fa pensare che voglia farsi ricoprire di catrame e cemento con lei...

2 anni fa
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.