"I jump."

Překlad:Já skáču.

April 9, 2016

10 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Nereovna

Nemělo by být spíše I'm jumping?

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Voyta
Mod
  • 1241

Obojí je možné. Tato věta ale pochází z lekce, kdy uživatelé ještě průběhový čas neznají, proto je "I jump" nastaveno jako hlavní překlad, ale bereme samozřejmě oba.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Nereovna

Díky za odpověď :-)

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ata75

když SKÁČU v češtině samozřejmě JÁ! Vlasta

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Takovy preklad je take prijiman

September 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/MirkaEberlov

Není. Skáču byla chyba a trvá to na Já.

October 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/robod.cz

V češtině bych ještě doplnil možnost "Skáči." (v tomto případě mi to hlásí překlep)

February 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Jediny spravny cesky tvar je "skacu"

http://prirucka.ujc.cas.cz/?slovo=skakat

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mirek341543

Skáču-Duo neuznala tak jak je to

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

V systemu takova odpoved je. Nebylo to na mobilu? Tam se vyskytuje nadmerne mnozstvi neprijatych prekladu, ktere system ale uznavat ma.

February 21, 2018
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.