1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Al pingüí no li agrada l'arq…

"Al pingüí no li agrada l'arquitectura moderna."

Traducción:Al pingüino no le gusta la arquitectura moderna.

April 9, 2016

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TaliaBoi

A ell, li van més els icebergs i els iglús.


https://www.duolingo.com/profile/EnjoyLanguages

Es que es un pingüino barroco.


https://www.duolingo.com/profile/ChesterCri

Aquest pingüí es mi amic!


https://www.duolingo.com/profile/JuanjoQuir7

Porqué "agrada" traducen "gusta" y no directamente "agrada"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

¡Cuidado con los falsos amigos! 🙃😈🙃😈🙃😈🙃😈🙃

Los verbos agradar y gustar son sinónimos parciales. Para muchos hablantes del idioma español, agradar es menos intenso y más formal. Se usa menos que gustar, especialmente cuando viene acompañado de un adverbio de cantidad (Me gusta mucho vs Me agrada mucho).

El verbo catalan agradar es un falso amigo, ya que su traducción más precisa es gustar. En bastantes ejercicios aceptamos también que se traduzca por agradar porque queremos facilitar las cosas y porque no queremos entrar en polémicas sobre el uso del español (en el fondo, estamos aquí por el catalán). Pero esos términos alternativos deben introducirse ejercicio por ejercicio y es posible que no se haya hecho aún en todos.

El verbo español agradar se traduce mejor al catalán con plaure que con agradar. (Se ven las similitudes de plaure y complacer.)


https://www.duolingo.com/profile/Gemma426217

El oso polar está más al día

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.