"Al pingüí no li agrada l'arquitectura moderna."

Traducción:Al pingüino no le gusta la arquitectura moderna.

April 9, 2016

5 comentarios


https://www.duolingo.com/TaliaBoi

A ell, li van més els icebergs i els iglús.

July 3, 2016

https://www.duolingo.com/EnjoyLanguages

Es que es un pingüino barroco.

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/JuanjoQuir7

Porqué "agrada" traducen "gusta" y no directamente "agrada"?

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/Oceanotti
Mod
  • 115

Los verbos agradar y gustar, aunque sean sinónimos, no lo son totales para muchos hablantes del idioma español. Agradar es menos intenso y más formal. Se usa menos que gustar, especialmente cuando viene acompañado de un adverbio de cantidad (Me gusta mucho vs Me agrada mucho). El verbo catalan agradar es casi un falso amigo, ya que su traducción más precisa es gustar. Por eso es la única traducción que aceptamos.

El verbo español agradar se traduce mejor al catalán con plaure que con agradar. (Se ven las similitudes de plaure y complacer.)

Por supuesto, podríamos aceptar la traducción de agradar (catalán) por agradar (español) y no complicarnos la vida, habida cuenta de la cantidad de reclamaciones que genera este asunto, pero consideramos que eso no fomentaría el aprendizaje y dejaría a los alumnos con la sensación de que estos dos términos son sinónimos totales, cuando en realidad no lo son.

(A quienes uséis agradar en la acepción plena de gustar, incluso cuando se refiere a sensaciones intensas, os pedimos disculpas por las molestias.)

May 28, 2019

https://www.duolingo.com/ChesterCri

Aquest pingüí es mi amic!

July 27, 2018
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.