"Notre grand-mère a quatre-vingt-neuf ans."

الترجمة:جدتنا عندها تسع وثمانون سنة.

April 9, 2016

4 تعليقات


https://www.duolingo.com/AnasElseady

الصحيح 89 وليس 79

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/ModyDj
Mod
  • 25
  • 25
  • 14
  • 10
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 1270

صحيح ، يجب مراجعة الدرس لمعرفة الأعداد قمنا بشرحها بالتفصيل الممل ،

بحيث الأرقام تأخذ هذه الخوارزمية الرياضية :

70 = 60 +10 = Soixante-dix

79 = 60 + 19 = Soixante-dix-neuf

80 = 20*4 = Quatre-vingts

89= (20*4) +9 = Quatre-vingt-neuf

95 = (20*4) +15 = Quatre-vingt-quinze


ملاحظة هامة جداً :

وضع الرقم كما هو في الجواب يرفض بشكلٍ قطعي ، بمعنى :

جدتنا عندها 89 سنة

لا تقبل بأي شكل ، بالمناسبة نحن قد شرحنا هذا الموضوع بالتفصيل الممل بكلتي اللغتين والمهارتين الخاصتين بالأرقام :)

April 9, 2016

https://www.duolingo.com/AbirBarazi

جدتنا عندها جدتنا عمرها جدتنا لديها ما الفرق في هذه الجمل؟

January 12, 2019

https://www.duolingo.com/AbirBarazi

L'an تعني العام L'année تعني السنة مالفرق بين الكلمتين ومتى يتم استخدام كل منهما في الجمل...؟ ارجو الشرح...انيرونا من فضلكم

January 12, 2019
تعلم الفرنسية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.