"La evidencia es clara."

Übersetzung:Die Beweise sind eindeutig.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1036

Warum "die Beweise"? Zumindest müsste Singular genauso akzeptiert werden ...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/EinfachToll
EinfachToll
  • 17
  • 15
  • 14
  • 7
  • 7
  • 3
  • 198

Da es auch schon bei anderen Sätzen die Diskussion um evidencia und Beweis gab: Leo und Langenscheidt sagen zu evidencia:

  • Offenkundigkeit
  • Offensichtlichkeit
  • Eindeutigkeit
  • Evidenz

Das Wort hat also eine etwas abstraktere Bedeutung als Beweis. Beweislage oder eben die Beweise scheinen mir tatsächlich bessere Übersetzungen zu sein.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1036

vielleicht mit der Begründung besser, aber falsch wäre Singular m.E. nicht, zumal "der Beweis" - also Singular auch als Abstraktum im Sinne von "Beweislage" verwendet wird ....

Wenn ich dann noch maulwurf41 lese, wurde "Beweislage" offensichtlich auch nicht akzeptiert :(

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Ruckeducke

Da gebe ich Dir Recht, zumal "es clara" auch im Singular ist. Wurde denn Dein Singular nicht akzeptiert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Karen69472
Karen69472
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 23
  • 22
  • 17
  • 13
  • 6
  • 1036

nein, wurde komischerweise nicht akzeptiert :(

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Jetzt wird "Beweis" im Singular akzeptiert.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/maulwurfn41

Wenn "Beweislage" als Übersetzung angegeben ist, warum soll es dann nicht richtig sein?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HannesDr.M

Warum gilt offensichtlich nicht ? Im Deutschen ist der Satz : " Die Beweislage ist offensichtlich"; eine feste Redewendung, die dem spanischen Satz voll entspricht.

Vor 11 Monaten
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.