"Gli atleti hanno bisogno di più acqua."

Traduction :Les athlètes ont besoin de plus d'eau.

il y a 2 ans

5 commentaires


https://www.duolingo.com/van1de2Varen

"Les athlètes ont besoin de davantage d'eau " est parfaitement valable.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/PaulMeursault

"davantage d'eau" ou "plus d'eau" sont équivalents, ces corrections par ordinateur me sont de moins en moins supportables..

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Filiberto692186
Filiberto692186
  • 22
  • 21
  • 17
  • 16
  • 16
  • 16
  • 18

J'avais signalé le problème" d'avantage " , mais je vois que la correction n'a pas encore été faite .

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Alexandra2LV

"les athlètes ont davantage besoin d'eau" serait plus juste que cette phrase en Fr "mal fagotée", ou encore "les atlhètes doivent boire davantage d'eau". Mais DL rétorquera encore qu'il faut "coller au plus près" de la phrase italienne avec une traduction littérale... Erreur ! 29 IV 2018

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/DianaThiriar

Je suis d'accord, Alessandra!

il y a 6 mois
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.