"Os bydd Gareth yn adolygu bydd Megan yn hapus."
Translation:If Gareth will be revising Megan will be happy.
April 9, 2016
6 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Deyan161
2499
"If Gareth will be revising" is not present tense but future continuous and, as a native English speaker, surely this is an incorrect translation - unless it's used in the USA. I would say either "If Gareth revises..." or (possibly) "If Gareth'll revise=will revise". "will be revising" signals to me an L2 speaker.