"Your bear drinks beer."
Translation:Il tuo orso beve la birra.
23 CommentsThis discussion is locked.
You must place the article when the sentence begins with the possessive. When the possessive comes after the verb, as far as I know, the article is optional.
http://iltavoloitaliano.com/learning_about_Italian_personal_possessive_pronouns/
1585
Correct : "L'orso tuo beve birra" and "Il tuo orso beve la birra".
I guess my failure is based around the misplacement of the definite article again; "L'orso il tuo beve birra" was deemed incorrect. Can anyone point me at why? Thanks.
1375
Singular nouns ending in "o" with their counterpart plurals ending in "i" are usually masculine nouns, so you would tent to use "il" or "i". Singular nouns ending in "a" with their counterpart plurals ending in "e" are usually feminine nouns, so you would tent to use "la" or "le". However, there are far too many exceptions to the rule. "lo" is usually used when the noun starts with a "z" or "s" and another consonant but once again there are too many exeptions to this rule. Those rules above (I would have at a guess at this point) around 70-75% correct. Note; il leone (the lion), la tigre (the tiger).
Thanks. So all nouns that take "l'" also use "il" and not "lo"? That seems counterintuitive. I'm curious about how this developed. "L'orso" doesn't seem any easier to say make more sense than "il orso" would. It makes sense that it's not "lo orzo" I guess, but it would make more sense that you would want to elide "lo" and any masculine noun that starts with a vowel, sonically speaking.
But basically the rule is, even it's contracted to "l'," that you only/typically use "lo" with nouns that start with "z" or "s" plus another consonant. Correct?
Thanks!