"Your bear drinks beer."
Translation:Il tuo orso beve la birra.
You must place the article when the sentence begins with the possessive. When the possessive comes after the verb, as far as I know, the article is optional.
Singular nouns ending in "o" with their counterpart plurals ending in "i" are usually masculine nouns, so you would tent to use "il" or "i". Singular nouns ending in "a" with their counterpart plurals ending in "e" are usually feminine nouns, so you would tent to use "la" or "le". However, there are far too many exceptions to the rule. "lo" is usually used when the noun starts with a "z" or "s" and another consonant but once again there are too many exeptions to this rule. Those rules above (I would have at a guess at this point) around 70-75% correct. Note; il leone (the lion), la tigre (the tiger).
Thanks. So all nouns that take "l'" also use "il" and not "lo"? That seems counterintuitive. I'm curious about how this developed. "L'orso" doesn't seem any easier to say make more sense than "il orso" would. It makes sense that it's not "lo orzo" I guess, but it would make more sense that you would want to elide "lo" and any masculine noun that starts with a vowel, sonically speaking.
But basically the rule is, even it's contracted to "l'," that you only/typically use "lo" with nouns that start with "z" or "s" plus another consonant. Correct?