Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"I do not know which beer he drinks."

Traduzione:Non so quale birra beve.

4 anni fa

10 commenti


https://www.duolingo.com/NicoSilvani

"Beva" è la traduzione più corretta, con l'uso del congiuntivo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/SilviaFancello

"non conosco quale birra beva" è sbagliato? perchè? Non so non conosco in italiano in questo caso sono equivalenti

4 anni fa

https://www.duolingo.com/enea.dell

perche non mi prende "non conosco"

4 anni fa

https://www.duolingo.com/mcaire

Anche a me l'ha dato errato e non sono d'accordo

4 anni fa

https://www.duolingo.com/G.CarloPichierri
G.CarloPichierri
  • 25
  • 23
  • 22
  • 15
  • 10
  • 8
  • 8
  • 6
  • 5
  • 5
  • 36

Anche per me la stessa cosa

2 mesi fa

https://www.duolingo.com/RobertoLuciani

traduzione: non conosco quale birra beve .... conosco e so sono la stessa cosa e la risposta di conseguenza è corretta e deve essere accettata ...

4 anni fa

https://www.duolingo.com/BrunoZoldan

conoscere e sapere sono cose diverse, so perché conosco, fino a che non conosco non so, in altre parole il sapere lo si ottiene con la conoscenza, conosco tante lingue e so quali sono le differenze fra loro, se non le conoscessi non lo saprei.

3 anni fa

https://www.duolingo.com/Massimo56335

potresti anche avere ragione... in italiano! ma non in inglese e non per questa frase a per alcune da te citate .. I know many languages and I know the differences between them, if you do not know me do not know.... sono forse sbagliate queste traduzioni??? :-)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/alexdelpiero1

non conosco quale birra beve. Su cosa volete discutere?

2 anni fa

https://www.duolingo.com/elapergola

non conosco quale birra beve come fa ad essere segnato come errore ;conosco o so è lo stesso

1 anno fa