Like for a snack?
Mam dwa pająki w domu, że możesz wziąć
Correctly: "Mam w domu dwa pająki, które możesz wziąć".
I changed the order because if possible, the desired noun should stand near "które". Otherwise someone might think they can take your house (although it'd be correctly "który").
It seems the Poles like pet tarantulas too.
yes, we like all animals, mythological creature - half human, half horse too :-)
Centaur, you mean?
More like a horse but human below the waist.
No, I was thinking about this beautiful "centaurii" with the cat above us :-)
Sorry but I don't get it
The app shows a different username than the website, and one of the users above is nicknamed "centaurii" on the website.
Why would you buy that
So that they would entertain each other.
I wkładam je do but mojej żony.
"butów" :) Or "buta" if you meant one by any chance.
Ufff, and I thought that your Polish is perfect, but at last, some mistake :D
Ah yes, I was thinking the singular was buta. So I should say 'Wkładam je do butów mojej żony'. ;-)
"buta" is a word (not a common one though), it seems to translate to "haughtiness" or simply "arrogance".
In the slow version of the audio, 'dwa' sounds like 'nefaa'
It certainly does.
why you can say : I buy ?
It's technically a correct answer. Yeah, you probably need more context for it, but it's not wrong.