Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"Onun için kişisel bir adı var."

Çeviri:Sie hat einen persönlichen Namen für ihn.

2 yıl önce

3 Yorum


https://www.duolingo.com/candost2
candost2
  • 25
  • 25
  • 12
  • 3
  • 45

Neden "Name" degil de "Namen"?

2 yıl önce

https://www.duolingo.com/MeteUlku
MeteUlku
  • 25
  • 22
  • 13
  • 7

Nominativ (yalın hal) iken "ein Name", yukarıdaki cümlede akkusativ (ismin "-i" hali) halde olduğu için önce "ein", "einen"e dönüşüyor. Ardından "Name", "Namen"e dönüşüyor.

Bu durumlarda ismin sonuna ya "-n" gelir ya da "-en". Ve bu kurala uyan isimler daima maskulin (eril/erkeksi artikel [der] - veya belirsiz hali olan artikeli [ein])dir. Genitiv, akkusativ, dativ halleri farklı şekilde değişim gösterir, ancak ben genitivin nasıl yapıldığını bilmiyorum, malesef sadece ikisini anlatabilirim. Sadece belirli artikel olan isimlere de (bu kural sadece "der" için işler) kullanılıyor olabilir, o konuda pek bir bilgim yok. Selcen hanım, doğru olup olmadığını onaylarsa sevinirim.

  • Ein Mensch - (nominativ/yalın hal) (belirsiz) (Bir insan) / Der Mensch (nominativ) (belirli) (İnsan)
  • Einen Menschen - (akkusativ/ismin "-i" hali) (Bir insanı) - Den Menschen (akkusativ) (İnsanı)
  • Einem Menschen - (dativ/ismin "-e" hali) (Bir insana) - Dem Menschen (dativ) (İnsana)
2 yıl önce

https://www.duolingo.com/candost2
candost2
  • 25
  • 25
  • 12
  • 3
  • 45

Cevap için teşekkürler.

2 yıl önce