"Pourrais-tu vraiment manger ça ?"

Traduction :Könntest du das wirklich essen?

April 10, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/Zoharion

La phrase "Konntest du wirklich das essen ?" est-elle acceptable ou fausse ?

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/Langmut

Pas complètement fausse mais très bizarre et utilisable seulement dans un contexte très spécifique avec une accentuation très spécifique. Mais même là ça reste bizarre. Alors ma recommandation pour les apprenants: à traiter comme fausse.

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/choracavaco

Si je comprends bien, on parle de la place des pronoms, pas de l' "Indikativ-Präteritum" à la place du "Konjunktiv II-Präteritum", oder ?

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Moi, oui, je parlais de la place du pronom.

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/patrice349429

Das könntest du wircklich essen.... falch oder richtig ?

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/Langmut

Richtig. (Sauf erreur de frappe dans "wirklich".)

November 22, 2017

https://www.duolingo.com/SrAnne

Même question que Zoharion. En effet on trouve sur reverso cet exemple comparable : "Dann könntest du wirklich einen Schuss Whiskey da drinnen gebrauchen."

September 21, 2016

https://www.duolingo.com/AdelBou

même question.. en attente de réponse !

January 12, 2017

https://www.duolingo.com/Cyril564230

Est ce que " Könntest du das tatsächlich essen" ne devreit pas être accepté ?

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/Langmut

Je pense que oui. As-tu signalé?

March 23, 2018

https://www.duolingo.com/Cyril564230

Oui

March 24, 2018
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.