Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"He eats his sandwich."

Перевод:Он ест свой бутерброд.

4 года назад

37 комментариев


https://www.duolingo.com/AlexKoso

притяжательные местоимения в английском языке часто употребляются там, где в русском они отсутствуют, но подразумеваются. Например: eng: He put his hand into his pocket. rus: Он засунул руку в карман.

НО(!) отсюда у меня вопрос: а если я хочу сказать "Он ест его бутерброд" ? Если под "его", я подразумеваю бутерброд, другого человека. Как быть? :)

4 года назад

https://www.duolingo.com/AlexKoso

и еще более извращенный вариант: "Он засунул его руку в её карман". Любой русскоязычный человек поймет что речь идет аж о трех людях. А как быть нашим бедным англосаксонским друзьям?)

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Просто уточняют чьи именно. Использовать несколько притяжательных местоимений подряд, так что запутаешься кто кому и что сделал - это плохой стиль как в английском, так и в русском.

3 года назад

https://www.duolingo.com/yudart

Тогда надо указать того человека чей бутерброд он ест, например: He eats Mark's sandwich Он ест бутеброда Марка

4 года назад

https://www.duolingo.com/MisterUH

думаю, что для обозначения СВОЕГО бутерброда просто добавляют OWN: He eats his own sandwich = Он ест его СОБСТВЕННЫЙ бутерброд (свой). Так что, данное предложение я бы перевел как "Он ест его бутерброд", т.е. чужой.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

не добавляют

3 года назад

https://www.duolingo.com/Kostiantyn1

Он ест ЕГО бутерброд, или СВОЙ?

4 года назад

https://www.duolingo.com/Stephanie__15

можно и так и так

2 года назад

https://www.duolingo.com/Vlad1403

Но смысл меняется совершенно. Как вообще определить чей бутерброт? Его и свой должны иметь разные слова, они ведь меняют предложение.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

В данном случае СВОЙ

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/G5ez1
G5ez1
  • 23
  • 44

Напишите пожалуйста, как будет правильно : Он ест его бутерброд

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1614

Он ест свой бутерброд. → He eats his sandwich.
Он ест  его  бутерброд. → He eats his sandwich.

2 года назад

https://www.duolingo.com/ksenya1235

? Почему свой и его все одинаково?

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

Допустим у девочки есть туфли. Это ЕЁ туфли. Она носит ЕЁ туфли (которые принадлежат ей). Или она носит СВОИ туфли (это тоже значит что туфли принадлежат ей)

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/3wO5

Скажите мне пожалуйста уважаемые модераторы. Как-то, в коментариях про "воду собаки" вы сказали, что слова мой/мою нет в английском языке. А как же my, mine в конце концов, your, который переводится не только как "твой", но еще и "свой". это обсуждение закрыли, но ту похожая ситуация с притяжательными местоимениями. почему здесь не используются вышеперечисленные местоимения, а используется his (что дословно как его). Его это чей? Дяди Вани? Или английский настолько до боли простой язык, что нужно использовать местоимание которое не подходит в данной ситуации? Почему нельзя использовать смыловые местоимения в нужной ситуации?

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1614

Не мог никто из модераторов такое сказать, цитирую вас: «слова мой/мою нет в английском языке». Слова со значением «мой/мою» есть, всегда были и, надеюсь, останутся.

В английском языке нет специальных слов для русских «свой/свои». Поэтому и используются притяжательные местоимения «my, your, his, her, its, our, their». Посмотрите на вот такое соответствие (скопирую примеры из другого обсуждения):

  • I eat my rice. → Я ем свой рис. = Я ем мой рис.
  • You eat your rice. → Ты ешь свой рис. = Ты ешь твой рис.
  • You eat your rice. → Вы едите свой рис. = Вы едите ваш рис.
  • We eat our rice. → Мы едим свой рис. = Мы едим наш рис.
  • They eat their rice. → Они едят свой рис. = Они едят их рис.
  • He eats his rice. → Он ест свой рис. = Он ест его (какого-то другого человека) рис.
  • She eats her rice. → Она ест свой рис. = Она ест её (какой-то другой женщины/девушки) рис.
  • Cat eats its rice. → Кошка ест свой рис. = Кошка ест её/его (какого-то другого животного) рис.

Выделенные полужирным в русских предложениях сочетания — это первое значение, которое придёт в голову англоговорящему, если нет контекста.

На последние два ваших вопроса не могу ответить, потому что для меня всё ко всему подходит в подобных фразах, и я не понимаю, что такое «смысловые местоимения». Если вы поясните, что имели в виду, то мы сможем вам помочь.

2 года назад

https://www.duolingo.com/pisarenko-marina

He eats his rice. → Он ест свой рис. = Он ест его (какого-то другого человека) рис. She eats her rice. → Она ест свой рис. = Она ест её (какой-то другой женщины/девушки) рис. Cat eats its rice. → Кошка ест свой рис. = Кошка ест её/его (какого-то другого животного) рис. Если это равнозначные предложения,то как же все-таки определять, чей они едят рис,свой или чужой?

1 год назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

из контекста, поверьте, нет тут на деле вообще никакой проблемы

1 год назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

По контексту всё понятно. Если в предложении говорится о ещё одном существе, то тогда его=другого существа.

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/3wO5

Нет я точно помню что модераторы сказали, что в англ языке нет слов свой и тд. Смыловые местоимения это то что вы мне обьяснили. Типо "они едят СВОЙ рис" и "они едят ИХ рис". местоимения нужно тсавить те, которые необходимы в предложении. Или иначе будет путаница.

2 года назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1614
  1. Выше вы пишете одно, сейчас другое, перечитайте свой предыдущий комментарий.

  2. Курс даёт вам возможность понять, что фразы «Они едят свой рис» и «Они едят их рис» и подобные им при переводе на английский выглядят одинаково. Проявите усердие, сделайте это, тогда путаницы и не возникнет.

  3. Если мы не будем давать к переводу с русского языка на английский фразы со словами «свой/свои», как пользователь узнает перевод этого слова? Никак. Потому и не может быть речи о «смысловых местоимениях».

2 года назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

Наверное имеется ввиду что нет отдельных слов которые будут переводиться только так. Зато есть общие слова, которые переводятся по разному, в зависимости от контекста

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

Это местоимение подходит больше всего. ЕГО БУТЕРБРОД значит БУТЕРБРОД ПРИНАДЛЕЖАЩИЙ ЕМУ

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Vermin_KZ

Вопрос : как будет " Я ем свой бутерброд" - I eat his sandwich ? Или это будет " I eat my sandwch " ?

2 года назад

https://www.duolingo.com/83rZ

Я ем свой бутерброд это будет I eat my sandwich. А то что вы написали 1 раз переводиться как "я ем его бутерброд"

2 года назад

https://www.duolingo.com/ZaJs1

Eats и eat . Какая разница?

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Lulkanto
Lulkanto
  • 18
  • 16
  • 15
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 8
  • 1614

В утвердительных предложениях к глаголу в настоящем простом времени (Present Simple) прибавляется окончание «-s», если он согласуется с существительным или местоимением в третьем лице, единственном числе:

  • boy (he) eats — мальчик (он) ест
  • girl (she) eats — девочка (она) ест
  • animal (it) eats — животное (оно) ест

В остальных случаях:

  • I eat — я ем
  • you eat — вы едите / ты ешь
  • we eat — мы едим
  • animals (they) eat — животные (они) едят

Подробнее:
Глаголы. Окончание «-s». «Have» или «has» → https://www.duolingo.com/comment/3378338

9 месяцев назад

https://www.duolingo.com/diana_berest

Мне вот не понятно, как в слове "his" отличать "его" или "ее" Какая разница?

3 года назад

https://www.duolingo.com/alisa323232

Её будет her

3 года назад

https://www.duolingo.com/h5ne1

Почему бутерброд? Сэндвич-это сэндвич:)

2 года назад

https://www.duolingo.com/83rZ

Сендвич переводиться как бутерброд посмотри в словарь

2 года назад

https://www.duolingo.com/GoodNlCE

Надо что бы слово "бутер" было тоже верным, а то лень писать всё слово

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/paTd379641

Это просто капец какой-то. упражнение, которое можно выполнить за 3 минуты, я делаю минут за 15, потому что читаю комментарии и пытаюсь кому-нибудь что-то объяснить

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/Oleg.2005

А почему нельзя перевести как сэндвич? это же тоже верно...

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/x8VS2

Мне помишали!!)

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Ilyaka

я написал он ест его сэндвичь выдал ошибку ведь это слово сэндвичь а бутерброт baterbrod

2 года назад

https://www.duolingo.com/Larisa_L
Larisa_L
Mod
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

butterbread, если уж на то пошло но ваш сэндвич не был принят, потому что у вас мягкий знак на конце. Нет там никакого мягкого знака. В третьем спряжении у существительных только в женском роде мягкий знак бывает, а здесь мужской.

2 года назад

Похожие обсуждения