"You took this photo."

Tradução:Você tirou esta foto.

January 22, 2013

11 Comentários


https://www.duolingo.com/adrianojp2000

você tirou essa foto é o mesmo que "Você bateu essa foto", infelizmente não aceitou minha tradução mesmo estando correta.

January 22, 2013

https://www.duolingo.com/jeters

Reporte ao duolingo, se bastante gente traduzir dessa forma e reportar, pode ser que essa tradução venha a entrar no banco de dados.

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/marthebq

this = esta that = essa, aquela A minha resposta está certa

February 1, 2013

https://www.duolingo.com/GermanoJos2

Coloquei bateu a foto e não aceitou

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/leollcc

Não poderia ser no sentido de ter realmente "pegado" as fotos, tipo, levado consigo?? Voce pegou esta foto?

January 17, 2014

https://www.duolingo.com/marcoscon

Você levou esta foto. Também deveria ser uma tradução aceita.

March 8, 2016

https://www.duolingo.com/GilmarBarb6

Tambem acho

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/malu605866

Qual é a pronuncia correta de took?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/joao_ds

09.06.15 Ainda nao esta aceitando "voce bateu esta foto". Vou reportar...

June 9, 2015

https://www.duolingo.com/Lucas316521

E se eu quisesse falar "Você QUE tirou essa foto" como se estivesse culpando alguém? Como ficaria?

July 13, 2016

https://www.duolingo.com/paulol0

LOCUÇÃO BASTANTE RUIM

December 2, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.