"A ella le gustan estos gatos."

Übersetzung:Sie mag diese Katzen.

April 10, 2016

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/IdrisNemat

Was ist an "Ella gustan estos gatos" falsch?

April 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Pawndemic

gustarse wird in diesem Sinne nur reflexiv verwendet und funktioniert so öhnliche wie das deutsche mir gefällt. Und man sagt im Deutschen auch nicht Sie gefallen die Katzen. Sondern Ihr gefallen die Katzen.

Im Spanischen ist es nicht anders. le gustan estos gatos und evtl, um Mehrdeutigkeit zu vermeiden oder um was zu betonen wird dann noch a ella, manchmal redudant, angefügt.

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Gabriel45363

[Antwortet Idris Nematpur] :

Dann wäre auch "Ella" Nominativ und man würde den Satz mit "Sie gefallen diese Katzen." oder mit "Sie, diese Katzen, gefallen." übersetzen und das würde keinen Sinn machen. (Ich lasse mich gerne des Besseren belehren).

January 28, 2017

https://www.duolingo.com/profile/attendence

gustar ist nicht reflexiv, sondern le ist objektpronomen und bezieht sich auf "a ella" (Dativ). da a ella am Satzanfang steht muss le redundant vor das Verb.

March 26, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.