- Foro >
- Tema: Catalan >
- "Passant de fer-ho."
11 comentarios
En castellano de España pasar de algo es un coloquialismo que significa desinterés o desprecio por eso. Esta expresión es un castellanismo y en catalán correcto no existe, aunque, como todos los barbarismos que se le contagian del español, se oye por la calle. En mi opinión, no cabe enseñarla en un curso de catalán.
Chilotin
12
No se me ocurre un buen equivalente en mi dialecto. Escogiendo o decidiendo dan la idea del hecho, pero no el matíz del desinterés. En chileno ultra coloquial sería "No estar ni ahí con hacerlo", pero tiene el inconveniente de que se refiere solo al desinterés y no al hecho en sí ("no tener la menor gana").