"Je ne veux pas l'imaginer."

Traduction :Ich will es mir nicht vorstellen.

April 11, 2016

4 commentaires


https://www.duolingo.com/DianOma

Si vorstellen est un verbe pronominal, à ich correspond mich et non mir (datif). Pourquoi le mir ?

March 22, 2017

https://www.duolingo.com/DianOma

Avec quelques cours d'allemand supplémentaires : le pronom pronominal se décline à l'accusatif et au datif : mich/ mir - dich/dir - sich - uns - euch - sich/Sich (bien que ce ne soit perceptible que pour les deux premières personnes).

Ensuite, il ne peut y avoir de double accusatif dans une phrase donc on dira : Ich wasche mich (je me lave) et Ich wasche mir die Hände (je me lave les mains).

Ici "es" est l'accusatif donc le pronominal est au datif "mir"

May 15, 2018

https://www.duolingo.com/JoBigBurn

Pourquoi doit-on mettre "mir"? Avec "mir" ne devrait-on pas plutôt dire : Je ne veux pas ME l'imaginer."

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/Gusdu77tasvu

Apparemment, contrairement au Français "vorstellen" est un verbe pronominal, et ne fonctionne pas sans "sich":

http://fr.pons.com/traduction/allemand-fran%C3%A7ais/vorstellen

May 10, 2016
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.