"Nosotros tenemos arroz."

Перевод:У нас есть рис.

April 11, 2016

9 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/jyVS1

здорово, программа не пропускает свои же подсказки - "мы имеем рис".


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Обычно лучше всего подходит самая верхняя подсказка.
Подсказка "мы имеем" относится к какому-то другому предложению.
Например: "мы имеем право жаловаться на подсказки". ;)


https://www.duolingo.com/profile/relfang

Ну не совсем так. "мы имеем рис" тоже возможный вариант ИМХО, имеющий право на жизнь. "Что мы имеем на данный момент? МЫ ИМЕЕМ РИС, воду, и дикое чувство голода! :-)".


https://www.duolingo.com/profile/shiko-sedai

Обычно это словосочетание, все таки, разбавляется или разбивается, в силу понятных причин=) Здесь бывают иностранцы, не прививайте им смешные привычки =) Словосочетание "я имею ..." лучше использовать с чем-то абстрактным: много свободного времени, интересные планы, счет в банке с миллионом долларов=)


https://www.duolingo.com/profile/Yulia216176

В одном из предыдущих ваших ответов вы сказали что то типо "мы не угадываем похожее произношение а переводим дословно" . Переводя дословно "мы имеем рис" ответ должен быть верен либо же нужно менять пометие "дословности перевода" в других предложениях


https://www.duolingo.com/profile/sU5L4

Пример использования в русском: Итак, что мы имеем. Имеем рис, но не имеем воды...

Абсолютно корректный перевод. Мы здесь вроде как изучаем испанский, а не семантику русского языка.


https://www.duolingo.com/profile/UwyL12

В замедленном режиме произносит nosotras, в нормальном nosotros. Принимает только nosotros. >:/


https://www.duolingo.com/profile/Il1E9

Nosotros, перевод "мы" Nosotros tenemos arroz Значит мы имеем рис!


https://www.duolingo.com/profile/SandraB769603

А почему просто arroz, a не el arroz?

Похожие обсуждения

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.