1. Forum
  2. >
  3. Konu: German
  4. >
  5. "Bu onların arasında."

"Bu onların arasında."

Çeviri:Das ist zwischen ihm und ihr.

April 11, 2016

6 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Onların kelimesinin Almanca karşılığı "ihr und ihm" kelimeleri mi????? Sadece "Ihr" onlarin anlamina gelmiyor mu?


https://www.duolingo.com/profile/candost2

Türkçe çeviri hatalı. Doğru çeviri "Bu onunla onun arasında." Olabilir.


https://www.duolingo.com/profile/baba400118

Bence de onunla onun arasında olmalı.


https://www.duolingo.com/profile/fatihan5555

... ihr und ihm şahısların yeri değişinde de yanlış olur mu ya ? Türkçesi doğru tercüme ise tabi... Ali ile Veli arasında ile Veli ile Ali arasında aynı değil mi ?


https://www.duolingo.com/profile/ferow

Onların arasında için e hali olan ihnen kullanılması gerekmezmi. Herşeyde birebir çeviri istemeyi biliyor ama.


https://www.duolingo.com/profile/Dursun420843

Çeviri hatalı değil mi

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Almanca öğren. Ücretsiz.