"The lawyers are asking them about that day."
Translation:Prawnicy pytają ich o tamten dzień.
Shouldn't the following be acceptable too? "Prawnicy pytają ich o tamten dniu"
Dniu = day in Locative
No, pytać o (kogo? co?) requires Acc so Acc is the only option. Besides if you use Loc adjective's case has to match noun's - I.e Prawnicy rozmawiają o tamtym dniu. (are talking about)
Do they want to know what happened in the past? Or are they trying to make a plan for the future? Please clarify.
I thought ich and nich were interchangeable as accusative? But i got marked wrong for "nich"
If a pronoun has an n- variant (just as a variant, not the only form), then it means that it has to be used after a preposition and only a preposition.
Why is "ich pytają" not accepted? In some cases the pronoun can before the verb, why not here? thanks
The object (which here is a pronoun) is generally after the verb, apart from those situations where it would result in the pronoun ending up at the end of the sentence. I can't say that "ich pytają" is wrong, but it sounds rather strange to my ear...