1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo me quedé en la casa."

"Yo me quedé en la casa."

Übersetzung:Ich blieb im Haus.

April 11, 2016

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/MarieSct

wieso muss ich me benutzen?

June 9, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Samsaricca

Die Antwort hat "Sol-edad" schon gegeben, aber als Erweiterung vielleicht diese Grundlage: Das "me" entsteht durch die Erweiterung von quedar zu quedarse

quedar: yo quedo

quedarse: yo me quedo

Warum nun quedarse anstatt quedar verwendet wird, hat Sol-edad erklärt. Ich hoffe, dass das die richtige Erklärung dafür ist, klingt für mich zumindest nachvollziehbar.

June 10, 2016

https://www.duolingo.com/profile/HastaLaVista83

Es scheint korrekt zu sein. Dazu noch ein Link, wo es einigermaßen gut beschrieben wird.

http://www.babelboard.de/showthread.php/2754-Unterschied-quedar-quedarse

October 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Luke930683

Babelboard ist wegen der DSGVO inzwischen offline gegangen. Als Alternative haben sie auf Lingolia verwiesen. Hier die entsprechende Seite bei Lingolia: https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/verben/verbos-reflexivos

October 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yannick1356

Was ist der Unterschied zwischen "quedar" und "quedarse"? Hieße hier doch beide dasselbe, oder?

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sol-edad

'Quedarse' ist eher wie 'bleiben' und 'quedar' ist eher wie 'übrig sein'. 'Me quedo en casa'= 'ich bleibe im Haus'. 'Quedan dos huevos'= 'es sind zwei übrige Eier'. (Mein Deutsch ist nicht so gut, also wenn du es nicht verstehst, sag mich)

April 23, 2016

https://www.duolingo.com/profile/barbarossa933071

... und warum ist "Ich blieb in meinem Haus" falsch?

February 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christian-Z-

Weil der spanische Satz keine Aussage darüber trifft, wessen Haus es ist.

February 20, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.