"Yo me quedé en la casa."

Übersetzung:Ich blieb im Haus.

Vor 2 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/MarieSct

wieso muss ich me benutzen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Samsaricca

Die Antwort hat "Sol-edad" schon gegeben, aber als Erweiterung vielleicht diese Grundlage: Das "me" entsteht durch die Erweiterung von quedar zu quedarse

quedar: yo quedo

quedarse: yo me quedo

Warum nun quedarse anstatt quedar verwendet wird, hat Sol-edad erklärt. Ich hoffe, dass das die richtige Erklärung dafür ist, klingt für mich zumindest nachvollziehbar.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

Es scheint korrekt zu sein. Dazu noch ein Link, wo es einigermaßen gut beschrieben wird.

http://www.babelboard.de/showthread.php/2754-Unterschied-quedar-quedarse

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Luke930683
  • 22
  • 22
  • 18
  • 12
  • 10
  • 255

Babelboard ist wegen der DSGVO inzwischen offline gegangen. Als Alternative haben sie auf Lingolia verwiesen. Hier die entsprechende Seite bei Lingolia: https://espanol.lingolia.com/de/grammatik/verben/verbos-reflexivos

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Yannick1356

Was ist der Unterschied zwischen "quedar" und "quedarse"? Hieße hier doch beide dasselbe, oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Sol-edad
  • 25
  • 25
  • 18
  • 10
  • 8

'Quedarse' ist eher wie 'bleiben' und 'quedar' ist eher wie 'übrig sein'. 'Me quedo en casa'= 'ich bleibe im Haus'. 'Quedan dos huevos'= 'es sind zwei übrige Eier'. (Mein Deutsch ist nicht so gut, also wenn du es nicht verstehst, sag mich)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/richards320
  • 15
  • 10
  • 7
  • 5
  • 4
  • 4

Soll es ,,Ich bleibe zu Hause'' sein?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Nein. Erstens ist es Vergangenheit (ich blieb, nicht ich bleibe) und zweitens wäre die Übersetzung für "zu Hause" en casa, also ohne Artikel. Mit Artikel (en la casa) bedeutet es konkret im Haus. Damit kann das eigene Haus gemeint sein, aber genauso gut auch irgendein anderes. Da zum Zuhause ggf. auch Außenbereiche gehören, ist "zu Hause" und "im Haus" nicht das selbe: Ich kann zu Hause sein, z.B. im Garten oder auf dem Balkon, dann bin ich aber nicht im Haus.

Vor 1 Monat
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.