1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Le gusta romper cosas."

"Le gusta romper cosas."

Übersetzung:Ihm gefällt es Dinge zu zerbrechen.

April 11, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/OttoSprlein

er zerbricht gerne müsste ebenfalls richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/DanielKron1

Warum ist "Es gefällt ihm Sachen (statt Dinge) kaputt zu machen" falsch?


https://www.duolingo.com/profile/Wanda2011

Er mag die Zerstörung von Dingen scheint mir auch korrekt


https://www.duolingo.com/profile/GabrieleDe988808

Ich hatte :Ihm gefällt es Donge zu zerstören - war auch falsch.Ich habe im Pons noch einmal nachgesehen. Da steht für "romper" - zer-,ab-,an-,aufbrechen, brechen, kaputt machen und zerreißen.Zerstören heißt destruir oder destrozar.


https://www.duolingo.com/profile/Steinchen276316

Tippfehler: Donge...


https://www.duolingo.com/profile/RosettaY

"Er zerbricht gern Dinge" wurde leider nicht akzeptiert - habe es gemeldet.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.