"Er hat eine Socke."

Traduction :Il a une chaussette.

April 11, 2016

22 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Lydia6919

...et l'autre est dans le panier à linge

April 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Ben non! On sait tous que la sécheuse les bouffe!

March 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est Dobbie!

August 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PERCE_NEIGE

Qui c'est?

February 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est un personnage dans les livres Harry Potter.

http://harrypotter.wikia.com/wiki/Dobby

February 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JoToutin

il a perdu l'autre ?

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Sarah-Lou8

Dobbie est liiibre!

May 25, 2017

https://www.duolingo.com/profile/LePiafBlau

Une chaussette... Élémentaire mon cher Watson!

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/jpstyle230

s'est juste moi mais on peut dire aussi bas pour chaussette au s'est juste le quebec qui dis sa?

September 29, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Vabelie

Je crois qu'en France on peut aussi le dire pour des chaussettes de football, mais sinon, un bas désigne le sous-vêtement féminin (dans l'usage moderne, parce qu'autrefois, il n'y avait pas de différence entre hommes et femmes, et la chaussette, c'est un mot récent).

December 20, 2016

https://www.duolingo.com/profile/isabelle351774

je croyais qu'on disait Strumpf ?! lequel des deux mots est le plus utilisé ?

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Les deux sont utilisés. "Strumpf" est un terme plus général. "Eine Socke" est normalement assez courte, "ein Strumpf" peut être plus long.

June 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Der Strumpf en Suisse, c'est "le bas", un vêtement de femme. Die Strumpfhose = la culotte-bas, le collant.

Quant aux Schtroumpfs, ce sont les petits personnages bleus! (der Schlumpf, die Schlümpfe en allemand, je crois).

July 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Oui, ils s'appellent "die Schlümpfe". :-)

July 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Je pense plutôt que c'est dit : bas-collant ou bas-culotte… ;)

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

On dit des "collants" ou "des culottes-bas", ce qui n'a évidemment rien à voir avec des socquettes (ne remontant pas sur la jambe) ou des chaussettes qui couvrent un bout de jambe.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sylvie_au_Qbc

Ah! Mon p'tit écureuil, c'est parce que tu es Suisse… les écureuils québécois sont en "joual vert" (sorte de juron "joualvert" = "en sacrament!" ou autres significations selon le contexte mais du terme "joual" qui signifie comme tu sais sûrement une expression typiquement régionnale.

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/isabelle351774

Merci !

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/isabelle351774

en fait, die Socke correspondrait à notre socquette !

June 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Marcelito448914

Mais pourquoi "Socke" et pas "Schue" ??... je pige pas...

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Der Schuh, die Schuhe (pluriel) = le soulier, la chaussure

Die Socke, Socken (pl.) = la soquette, la chaussette

October 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/MichBorens

Et il cherche la deuxième, lol.

March 15, 2019

Discussions liées

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.