I think calling them ice bears is way cuter than polar bears.
It is, but in the UK people would not understand it.
I think people in North America might understand it, but they'd assume that you didn't know what the "proper" term is — even if (as Peter594593 points out) it is an acceptable term in English.
Ice bears live at the north pole.
That's not what they're usually called in English, though.
That may be, but it's still not a common term. I'm a native North American English speaker, and don't think I've ever heard anyone use it.
Why not ""Eisbären leben im Norpol"?
The North Pole is not considered an area "in" which you can live the way that a country is -- it's considered a single point and you live "at" it.
If you say "im Nordpol", to a German it would sound like you said "I live inside the north pole". But for example if you refer to a country, you can of course use "in einem Land leben".
I completed whole lessons as 5 level in German. Thank you so much and good luck everyone :D
In the north pole is accepted, yet on isn't...
Honestly "at the north pole" should be the only answer. "In" kind of works if you look at "the north pole" as an area. "On the north pole" is not something I would ever say.
There is no doubt. In the UK we say "at the North Pole".
German course tree — done =)
Eisbären leben in der Arktis (Gebiet), nicht am Nordpol (ein Punkt)!
Ich auch, prost!
Yep, you're right, Grüne Eule