1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "Se lo dicen ahora."

"Se lo dicen ahora."

Traducción:L'hi diuen ara.

April 11, 2016

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Georgebens2

Podria ser; s'ho diuen ara en vez de L'hi diuen ara.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es otra traducción correcta, que supone un reflexivo recíproco.

(Tienes un 20/20 y un lingote por tu perspicacia. :-D)


Esta oración tiene muchas traducciones alternativas aceptables.

  • Els ho diuen ara.
  • Li ho diuen ara.
  • Us ho diuen ara.
  • S'ho diuen ara.
  • Els el diuen ara.
  • L'hi diuen ara.
  • Se'l diuen ara. ← Corresponde a Se lo dicen (entre ellos o ellas) ahora.
  • Us el diuen ara. ← Corresponde a Se lo dicen (a ustedes) ahora.

Eso, sin contar otra más (li'l diuen ara), propia de la variedad valenciana.

Aunque parezca muy difícil deducir cuál es la buena en cada momento, en una situación real el contexto nos ayudará. Pero, como en los ejercicios del curso no lo hay, se acepta cualquiera de ellas como alternativa, y aparecen en las sugerencias para que se vea que existen otras posibilidades.


https://www.duolingo.com/profile/Stewwen

¿Por qué las traducciones con "us" (2. persona plural) serían correcto también? ¿En un caso de Ustedismo español?

¿Y el "Li ho/l'ho" serían correcto por tanto "ell" como "vostè"? ¿Y el mismo con "els" y "ells/vostès"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti
  • La traducción Us el diuen… se acepta para cubrir la interpretación Se lo dicen (a ustedes)… Aunque el curso usa el español europeo, tratamos de satisfacer también a los hablantes del americano, practicantes del ustedeo plural. [De todas formas, voy a editar mi respuesta anterior para aclarar este punto.)

  • Li ho diuen… se aplica al caso a ell o ella, así como al tratamiento de respeto a vostè. (Lo mismo con Els ho diuen… y los respectivos plurales.)

  • *L'ho no sirve aquí; el clítico li no se elide. Si te referías a L'hi diuen…, corresponde a Se lo dicen… tomando el clítico catalán con el género masculino (en catalán central, li + el se transforma en l'hi; y, ya que estamos, también se acepta Li'l diuen…, para no frustrar 😇 a ningún hablante de las variedades valencianas.)


Combinaciones de dos clíticos (pronoms febles)

Este es uno de los temas difíciles, así que la primera recomendación es tomárselo con mucha calma y confiar en que el tiempo y el uso ayudarán a que cada vez se haga más comprensible y se acabe asumiendo en el lenguaje práctico. La segunda es fijarse bien en los usos propios de la variedad de catalán que se quiera dominar.

Aquí hay una tabla con todas las combinaciones de clíticos, con indicación de las diferencias entre el catalán central y el valenciano.

Ejemplo: Combinación de dos clíticos de tercera persona plural

En el registro formal la combinación entre los clíticos (pronoms febles) de tercera persona plural en acusativo (CD) y en dativo (CI) es como sigue:

  • els els (ante verbo comenzado con vocal o h —ya que els no tiene forma elidida— y ante verbo comenzado con consonante).

    • Els els envieu. (Se los enviáis.)
    • Els els dono. (Se los doy.)
  • 'ls-els (tras verbo acabado con vocal, excepto u si hace diptongo).

    • Dona'ls-els. (Dáselos.)
  • -los-els (tras verbo acabado con consonante o diptongo).

    • Doneu-los-els. (Dádselos.)

En la variedad central se producen ciertos cambios en el registro oral (coloquial) respecto al formal; pero eso solo vale para el oral, pero no para el escrito.

  • els + els pasa a ser els hi (pronunciado [əlzi]) en lugar de la forma normativa els els.

    • *Els hi doneu. (Se los dais.)
    • *Els hi dono. (Se los doy.)

https://www.duolingo.com/profile/DiegoS-28

¿Estaría bien "els hi diuen ara"?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

No aceptamos esta traducción por escrito, por tratarse de un coloquialismo propio del catalán central y, por tanto, solo adecuado en el registro oral informal de dicha variedad.


https://www.duolingo.com/profile/Albert654321

En qué se diferencian l'hi y li ho? :/


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

l'hi es la contracción de li + el (en el caso de un complemento directo masculino)

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.