I hear ona. It is correct?
İ heard ona too and it accepted it but then the sentence should be Ona Mówi po angielsku? (She speaks English) the voice is rubbish sometimes!
I hear "one" in both voices, the female one is very clear, the male one is less clear and it does something very strange to "angielsku" in terms of intonation.
Why is this not 'oni'.
It was my understanding (probably learnt wrong) that 'oni' is if you are talking about one or more masc. in the group, and 'one' if they are female?
yes, if you are talking about people:
One is a group that has only female people in it
Oni is a group that has at least one male person in it.
Both one and oni translate to They.
They speak can be either "oni mówią" or "one mówią"
Why "They are speaking English" is correct? Why not "They are speak English"?
You tried to use Present Simple and Present Continous at the same time. It's either "They speak" or "They are speaking".
i keep on putting in "talking" instead if "speaking" ):
Will work now.
I guess talking IN English would be a better translation in this case.
It would then be "talking IN English" versus "speaking English"
They talk, is no acceptable yet is given in the definition of mówię
Frustrating: I have a "y" that likes to not type when struck. Oh well.