1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Duolingo
  4. >
  5. Aucun interêt dans un cours o…

https://www.duolingo.com/profile/PaulCulloty

Aucun interêt dans un cours occitan-francais?

Aprés avoir fini catalan-espagnol, j'aimerais savoir si personne a l'intention de créer un cours occitan-francais. Comme un parleur d'irlandais, je pense qu'il faut preserver des langues minoritaires et regionale, et donc j'espere que un habitante d'Occitanie souhaite de partager leur langue et culture ici.

April 11, 2016

20 commentaires

Trié par : post populaire

https://www.duolingo.com/profile/OrangeFruit

I don't speak French, but I know you want to know if there is interest in an Occitan for French speakers course, and to that I say "Oui, oui monsieur!"

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/PaulCulloty

Personally, I'm Irish, so wouldn't be any help, but PfifltriggPi gives hope that the French Duolingo users will apply to the Incubator.

April 11, 2016

[utilisateur désactivé]

    Well, well! Did I fool an Irishman into thinking that I am French?

    April 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/OrangeFruit

    Oh, okay. I hope they do too.

    April 11, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/Camilleprune

    Moi aussi j'aimerais bien un cours sur l'occitan languedocien depuis le français ! Je connais un utilisateur qui a fait une proposition à Duolingo mais toujours pas de réponse, j'espère qu'elle sera acceptée...

    May 5, 2017

    https://www.duolingo.com/profile/Rita..C

    Un cours d'occitan pour les francophones? Oui, bien entendu que cela m'intéresse, mais s'il vous plaît, enseignez-nous l'orthographe normalisée et non pas l'orthographe mistralienne.

    April 13, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

    j'aimerais bien aussi un cours d'Occitan, je le comprends assez bien (j'ai toujours habité dans la région toulousaine) , je l'ai entendu parler dans mon enfance, mais je ne sais pas du tout le lire ni l'écrire.

    April 21, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/PaulCulloty

    Pour aucun personne qui peut lire le francais ou l'espagnol, je pense que jornalet.com est assez facile a comprendre.

    April 21, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/OcciTania

    merci Paul pour le renseignement, je vais aller visiter le site internet. en français on dit "pour quelqu'un qui peut lire...." bravo pour votre intérêt pour toutes ces langues!

    April 22, 2016

    https://www.duolingo.com/profile/PauBofill

    Oui, ça serait mieux. L'ortographe mistralienne est seulment utilisé par quelque personnes en Provence...

    April 16, 2016

    [utilisateur désactivé]

      Oui! Je suis d'accord avec vous. Je voudrais beaucoup apprendre l'occitan. Je sais que l'entreprise de livres pour les langues, Assimil, a un cours pour l'occitan, mais je ne sais de rien plus.

      April 11, 2016

      https://www.duolingo.com/profile/OPolyglotte

      D'un point de vue culturel ce serait formidable. J'espère sincèrement que ce projet verra le jour.

      June 5, 2016

      https://www.duolingo.com/profile/vaccinemacca

      Ouais!

      April 12, 2016

      https://www.duolingo.com/profile/jeandos1

      Dia , òc ;-) ! Oui il le faut absolument ! Pour les dialectes même si ils sont généralement inter-compréhensibles il faudrait un cours par dialecte ( gascon , provençal , languedocien , etc ) .

      December 19, 2016

      https://www.duolingo.com/profile/Posoera

      c'est une bonne idée ... seul hic, la variété des dialectes, qui peuvent être très différents, et rendre la tâche de ceux qui feront le cours (s'ils ne parlent pas le même dialecte) assez compliquée ... J'ai moi même donné des cours à une époque en occitan, mais en gascon, et je ne proposerai pas de le partager ici, j'avais déjà assez de mal à me dépatouiller avec les différences locales inter-dialectales ... un vrai casse-tête ces langues non normativisées, et tant mieux !

      June 8, 2016

      https://www.duolingo.com/profile/ALEXDETER

      La difficulté est que selon les régions la langue est peut être trop différente (je n'en sais rien en faite) mais je sais que parfois d'une vallée à une autre les mots peuvent changer. J'aurai bien aimé parler la langue de mes aïeux !

      September 12, 2017

      https://www.duolingo.com/profile/BoVegan

      Je serai aussi intéressé pour aider à faire le cours en Occitan (depuis le FR ou l'EN). Ma langue maternelle est le dialecte languedocien de Pézenas grâce à mes grands parents.

      I would love to help build the Occitan course (from French or English) even though i have no idea how to do. My native language is the Occitan dialect 'lengadocian' from Pezenas town thanks to my granparents who kept speaking it between eachother but not to my mom nor her kids.

      Ieu, seriái mai que mai interessat per ajudar a faire lo corse en Occitan (del frances mas tanben del ingles). Qu'es ma lenga mairala amb lo dialecte lengadocian de Pesenas mercés a mon papeta e ma mameta,

      Maybe we can use the best dictionnary for Occitan : https://www.locongres.org/fr/applications/dicodoc-fr/dicodoc-recherche

      May 6, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/Posoera

      Je ne connaissais pas ce dictionnaire que tu proposes, mais c'est vraiment dommage qu'ils n'aient pas utilisé le Palay pour le gascon, qui est le seul à être assez complet pour ce dialecte. J'ai fait le test de chercher quelques mots entendus par chez moi et j'en ai trouvé aucun dans ce dico en ligne, alors qu'ils sont dans le Palay. À part celui-ci, je trouve que les autres dicos sont vraiment un bon exemple de nivellement vers le bas qui est devenu la norme ... on parle avec un accent de franchimand en ne roulant pas le r et en ne faisant pas l'accent tonique (comme si c'était envisageable qu'un prof d'espagnol ou d'italien parle aussi mal), on a un vocabulaire pauvre, et surtout pour parler de choses abstraites, et donc, qui est assez similaire au français, ou au contraire, on veut à tout prix faire croire qu'on parle une langue différente, et on change le sens de mots, pour pas utiliser les mots qui ont la même origine que ceux en français .. comme les enfants de Calandreta en Bearn qui joue dans la "basse-cour" de leur école (la parguia) parce que dire la cort ça ferait trop français. Je pense que foutre l'occitan sur duolingo ça serait reproduire ce nivellement par le bas, et ce saccage de la langue que perpétue la fac de Toulouse et Montpelhier (je pense que ceux qui enseignent l'occitan au Japon ou en Allemagne doivent être moins tolérants envers la nullité, et je pense aussi que leurs étudiants doivent être bien plus compétents que nos pauvres étudiants qui croient qu'il suffit d'être né en Languedoc pour parler l'occitan, et finir par l'enseigner, sans même le parler vraiment, et je dirai même, sans même l'avoir parlé dans leurs cours, puisqu'on parle français dans ces cours à l'université).

      May 6, 2018

      https://www.duolingo.com/profile/Sand73491

      Née à Toulouse, ayant eu mon père locuteur naturel, j'ai toujours été intéressée pour l'apprendre, mais malheureusement, ni mon collège, ni mon lycée, ni ma fac ne proposaient de cours, et mes parents n'étaient pas pour me faire rentrer dans une calandreta. Désormais expatriée en Belgique, j'ai essayé quelques méthodes pour l'apprendre mais c'était toujours un peu vain. Ce serait vraiment chouette de pouvoir l'avoir sur Duolingo.

      July 14, 2019

      https://www.duolingo.com/profile/Guiiilhem

      Du coup, est-ce toujours d'actualité ? :)

      August 5, 2019
      Apprends une langue en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.