"C'est mon tour."

Перевод:Это моя очередь.

April 11, 2016

8 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Yamachkee

Эй, господа составители! "Башня" - la tour, а le tour - это "очередь, прогулка, тур". Исправьте срочно ошибку!!!! Предложение переводится "Это моя очередь", но никак не башня!!!

April 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Djenthallman

Сюда писать не надо, есть кнопка "Сообщить об ошибке"

April 12, 2016

https://www.duolingo.com/profile/j7bT2

так это для меня..ну очень я невнимательная...сразу башня пишу..только потом вижу, что род мужской....

October 20, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eR3X2

Все правильно это такой французкий это тоже самое что ручка -двери -чтоб писать -человека ...

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/2XQo6

Нет звука

January 18, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Katerina288278

Это правильный перевод. Имеется ввиду le tour-очередь. В словаре очень мгого переводов этого слова. В данном случае использован один из них.

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Yamachkee

Сейчас правильный. А был "Это моя башня".

April 15, 2018

https://www.duolingo.com/profile/eR3X2

C'est à mon tour!!!! Плохой переводшик! Чтоб учить французкий надо жить во франций!

August 13, 2019
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.