"C'estmontour."

Перевод:Это моя очередь.

2 года назад

6 комментариев


https://www.duolingo.com/Yamachkee
Yamachkee
  • 25
  • 13
  • 4
  • 2
  • 2

Эй, господа составители! "Башня" - la tour, а le tour - это "очередь, прогулка, тур". Исправьте срочно ошибку!!!! Предложение переводится "Это моя очередь", но никак не башня!!!

2 года назад

https://www.duolingo.com/Djenthallman
Djenthallman
  • 20
  • 13
  • 13
  • 11
  • 7
  • 6

Сюда писать не надо, есть кнопка "Сообщить об ошибке"

2 года назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 53

так это для меня..ну очень я невнимательная...сразу башня пишу..только потом вижу, что род мужской....

1 месяц назад

https://www.duolingo.com/2XQo6

Нет звука

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Katerina288278

Это правильный перевод. Имеется ввиду le tour-очередь. В словаре очень мгого переводов этого слова. В данном случае использован один из них.

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Yamachkee
Yamachkee
  • 25
  • 13
  • 4
  • 2
  • 2

Сейчас правильный. А был "Это моя башня".

8 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.