Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Ese es un coche de bajo costo."

Traducción:Esse é um carro de baixo custo.

Hace 2 años

5 comentarios


https://www.duolingo.com/Pplu8

Me parece que son cosas distintas, y que estáis un poco equivocados. Sob es una preposición, y por tanto sirve para unir palabras Baixo es un adverbio, y por tanto sirve para acompañar y, por tanto, puede modificar o precisar el significado a un verbo, un adjetivo u otro adverbio. En este caso, entiendo que bajo modifica a costo, nos lo precisa, y por tanto, es un adverbio (BAIXO). De todas maneras puedo estar equivocado

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/Pplu8

Y no hay que alterarse/enfadarse tanto, parece por vuestros comentarios que los del duolingo están confabulados para equivocarnos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/neaigua
neaigua
  • 25
  • 20
  • 7

Por qué dan la opción Sob? No entiendo que pretenden

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/croty
croty
  • 25
  • 25
  • 14
  • 3

Me ocurrió lo mismo que a neaigua, puse SOB porque es la única opción de traducción que había y estaba mal.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/CarCorIzq
CarCorIzq
  • 23
  • 19
  • 10
  • 248

El error sigue sin ser corregido

Hace 2 años