"Nie chcę cię słuchać."

Translation:I do not want to listen to you.

April 12, 2016

14 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/Roy_16

How can I make a difference between "Nie chcę cię słuchać." and "Nie chcecie słuchać." while listening?


https://www.duolingo.com/profile/Julia604611

This should be added to the listening exercise answers as they sound identical


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

The stress pattern should be different:

Nie chcę cię słuchać.
Nie chcecie słuchać.

It's probably not that easy to hear the difference, unless you listen to one after the other.


https://www.duolingo.com/profile/Jellei

I think that the sentence has correct intonation, but we also know that the learners know that the text-to-speech intonation is often wrong. We discussed it a bit and decided to list "nie chcecie słuchać" as a homophone of this sentence just to be on the safe side. But the homophones are only uploaded by staff once a few months, so it will take a longer time before this is added.


https://www.duolingo.com/profile/Tom873317

How would you say "I do not want you to listen"?


https://www.duolingo.com/profile/mihxal

Nie chcę, żebyś/byś/abyś słuchał/słuchała.


https://www.duolingo.com/profile/Tom873317

Oh ok, thanks, that is a grammatical construct we haven't yet encountered here. What do you call that?


https://www.duolingo.com/profile/mihxal

I think that this is equivalent of subjunctive in Romance Languages:

https://en.wikipedia.org/wiki/Subjunctive_mood#Slavic_languages


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

I had thought of that, but to me it could have gone both ways.


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

Got me again, I don't want to hear you.


https://www.duolingo.com/profile/Larry11215

chcę or chcem? I am sure poeple told me "chcem"


https://www.duolingo.com/profile/alik1989

Some people sometimes deliberately use wrong pronunciation in order to sound humorous (or for any other stylistic effect). Others pick that up and start talking the same way, without realizing why they do so. "Chcem" is one of those words that became quite common, even though it's wrong.


https://www.duolingo.com/profile/GrzegorzW1987

Lech Wałęsa famously said "nie chcem, ale muszem" ("muszem" should also be spelled and pronounced "muszę"). People still repeat this quote, even if they are too young to remember. Wałęsa was famous for texts like that, there is even a separate wikipedia page about them: https://pl.m.wikipedia.org/wiki/Wa%C5%82%C4%99sizm


https://www.duolingo.com/profile/Walkinthedog

Pure English as spoken during the times of poets is a dinosaur, this is what creares problems in interpretations.

Learn Polish in just 5 minutes a day. For free.