1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Veux-tu un de ces livres ?"

"Veux-tu un de ces livres ?"

Traduction :Willst du eines dieser Bücher?

April 12, 2016

20 messages


https://www.duolingo.com/profile/AlexandraB33

Malgré les différents commentaires, j'ai toujours du mal à comprendre. Pourquoi "eineS" ?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Pour le neutre, le pronom personnel est "es" et le pronom indéféni "eines". Dans les deux, on retrouve le "S" de "das". Ici, ce pronom "eines" est à l'accusatif (c.o.d.), mais comme l'accusatif neutre est pareil au nominatif, le"S" reste. Par contre, pour le masculin dont le déterminant devient "den" à l'accusatif, on dira "willst du einen". Par exemple: Veux-tu un café? - Oui, j'en veux un = Willst du einen Kaffee, - ja, ich will einen.


https://www.duolingo.com/profile/gurtlerlau

Eines : pourquoi 1 génitif, et pas un accusatif ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

"Eines" n'est pas au génitif, c'est bien à l'accusatif. C'est juste "der Bücher" qui est au génitif.

Hier gibt es Bücher. Willst du eines? Willst du eines davon? Willst du eines der Bücher, die auf dem Regal stehen? etc.


https://www.duolingo.com/profile/Nunfaoscemo

Est-ce que si on parlait d'autre choses de livres, on mettrait "einen" ou "eine", ou est-ce qu'on part du principe que comme on ne sait pas encore de quoi on parle dans la phrase, utilise "eines" ?

Par exemple, quelle phrase est correcte ? :

Willst du einen dieser Stühle ?

oder Willst du eines dieser Stühle ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Ça dépend du genre de la chose que tu veux. "Willst du einen dieser Stühle?" est correct. Et pour un mot féminin: "Willst du eine dieser Bananen?".


https://www.duolingo.com/profile/ferre515993

Langmut dis dans un de ses échanges avec Zoharion que cette utilisation de eins est aussi valable que eines ! Pourquoi me le refuser ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

À signaler. :-)


https://www.duolingo.com/profile/Milauya

Toujours pas accepté. J'ai signalé.


https://www.duolingo.com/profile/Cyril564230

Signalé aussi.


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

Comme le dit Langmut, "eines" est ici un pronom.

En français: en veux-tu un = "willst du einen" - en veux-tu une "willst du eine" et en allemand pour le neutre "willst du eines". C'est plus clair en français, du fait qu'on a le pronom "en".


https://www.duolingo.com/profile/barbalea

Dieser peut être pluriel ? Dansquel cas svp ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Le génitif.

N: diese Bücher

G: dieser Bücher

D: diesen Büchern

A: diese Bücher


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

En français, le verbe vouloir signifie également désirer, c'est pourquoi j'avais utilisé le verbe mögen: Magst du usw... Mais Duo me l'a refusé. Pourquoi?


https://www.duolingo.com/profile/ChristianR32353

"Mögen" c'est plutôt avoir envie et si vous employez "ich möchte", cela signifie "j'aimerais" et pas je veux.

Vouloir = wollen / Désirer = wünschen. Ce sont des mots différents.


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

Merci pour cette réponse.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

C'est vrai qu'à l'oral on utilise parfois "magst du eines dieser Bücher" avec comme sous-entendu "magst du eines dieser Bücher haben" ce qui est équivalent à "möchtest du eines dieser Bücher". Mais je pense que c'est trop familial pour Duo et en plus ça pourrait prêter à confusion car ça pourrait être mal compris de vouloir dire "aimes-tu un de ces livres" qui parlerait plutôt de la préférence du contenu.


https://www.duolingo.com/profile/SERIN989989

Merci pour l'intérêt porté à ma question et votre réponse très précise et convaincante.

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.