"Large and tasty coffee"
Translation:Duża i smaczna kawa
The form of every adjective depends on the gender of a noun:
If a noun is feminine then you should use dużA : duża kawa, duża miska
If a noun is masculine use dużY : duży dom, duży stół
If a noun is neuter use dużE : duże zwierzę, duże okno
For plural there are two forms:
duzi for groups of people if there's at least one man there: duzi chłopacy, duzi ludzie
duże for all the other nouns: duże okna, duże miski, duże kobiety
Duolingo shows the gender of a noun next to the translation. But if you are still not sure how the form you need sounds like, you can check at Wiki: https://pl.wiktionary.org/
that was incorrrect answer made up by program by replacing some words with other random words.
śniadanie can only be "pysznE", because śniadanie is neuter, so adjective has to be neuter as well.
If you were to say 'This coffee is large and tasty' would both adjectives and the noun change to accusative form (in this case ending in ą)?
no. that would be "noun is adjective" type of sentence, it would require nominative.
but the sentence "I am drinking large and tasty coffee" - Piję dużą i smaczną kawę.
Why "ogromny" (or in this case: ogromna) as a translation for "large" is not correct?