Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Is that your hope?"

Překlad:Je to tvoje naděje?

před 2 roky

3 komentáře


https://www.duolingo.com/fouraix

čmankote, jak poznat, že mám that přeložit jako "to" a ne jako "tamto"..

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Tady je to tak na hranici. Dokazu si predstavit ze by sel preklad "tamto" kdyby byla anglicka veta vyslovena s velmi silnym durazem na slovo "that". V psane podobe, bez tim durazem, by to ale tezko nekdo tak pochopil. Vseobecne chce to dlouhou zkusenost. Nevim zda vam pomuze, ale upozornuji ze to co cesi nazyvaji "ukazovací zájmeno" nekdy zajmeno skutecne je a nekdy nikoliv, a prijatelne anglicke preklady se lisi v tech dvou pripadech.

před 2 roky

https://www.duolingo.com/fouraix

no popravdě já to tak pochopil, páč jsem si při přečtení věty (pro její vágnost) něco náhradně představil a první myšlenka co mi přišla na mysl, byli dva kamarádi, z nichž jeden z nich si myslí na opodál se právě nacházející krasavici, a ten druhý ví že je to ona, ale není si 100% jistej, taxe touto větou ujišťuje :-) ale dík za odpo

před 2 roky