"Sie kann das Geld bekommen."
Übersetzung:Ella puede obtener el dinero.
Hello, I'm not so sure about the meaning of 'bekommen', but 'obtener' it's like 'get' and 'recibir' like 'receive'. 'Earn' it's translated 'ganar' (which can be used also as 'win'). So... if you want to mean that 'she can receive' the money of her inheritance, you can use 'recibir'. If you want to mean that she can 'get the money', perhaps selling something or getting it from someone, somehow, you can use 'obtener'. But, if you want to mean that 'she can earn her money', without the help of anybody else, I'd use 'ella puede ganarse su dinero'. :D