How would one say/write "That is not duck" as in the meat from a duck in a meal.
Yeah, normal speed there is no 'd' sound but slowmo the whole word is spoken
When I click on the sound icon at the top of this page, I can hear "das ist...". Click on it a few times and see if you can hear the "das".
The app needs to pretend some blank audio to the beginning because some phones clip off the start of audio as they begin playing.
Nominative masculine: Das ist kein Apfel. That is not an apple.
Nominative feminine: Das ist keine Ente. That is not a duck.
Nominative neuter: Das ist kein Auto. That is not a car.
Accusative masculine: Ich trinke keinen Wein. I don't drink wine.
"Keinen" is masculine accusative. Plural accusative for all genders is "keine".
I drink a coffee. Ich trinke einen Kaffee.
I don't drink coffee. Ich trinke keinen Kaffee. (I drink no coffee.)
I eat eggs. Ich esse Eier.
I don't eat eggs. Ich esse keine Eier. (I eat no eggs.)
Why i am not correct. I answered " it is not a duck "
What wrong? Please somebody explain
Here's a brief explanation for "kein" and "keine". Das ist ein Pferd = Das ist kein Pferd. (negative) Das ist eine Frau = Das ist keine Frau. (negative)
See the pattern?
If i wanted to use nicht could i say: Das ist die Ente nicht - That is not the duck. ??
No. The tips and hints give useful advice when to use nicht and when to use kein.
What's the difference between keine, kein and keiner? Masculine, neutral and femamin maybe?
Similar to the Katze issue. A duck is eatable, so i have used an article "a" and it was accepted?
How do I know if it's That or This. Examples from this course. Das ist kein Stern: This is not a star Das ist keine Ente: That is not a duck
that is not a duck.....then what it is???????oh probably pigeon.....or a swan
Wenn es wie eine Ente läuft, wenn es wie eine Ente schwimmt, wenn es wie eine Ente quackt, ist es eine Ente!
Duden agrees with me: http://www.duden.de/rechtschreibung/quaken
It doesn't have quacken, nor do I remember hearing it pronounced that way.
PONS English/German dictionary, LEO English/German dictionary, Wiktionary also have quaken as a translation of English "quack".
Whereabouts do they say quacken? Or where did you learn it?
In languages like Spanish, you can never negate a noun. However, in German and English, you can. Sometimes we negate verbs. That car is not fast. (Das Auto ist nicht schnell.) And sometimes we negate nouns. This is an example of where it differs in English and German. Das ist keine Ente. Literally in English, That is no duck. When to use “nicht” (to negate a verb) and a form of “kein” (to negate nouns) does take a little getting used to. But soon it will sound completely wrong to your ears to say, Das ist nicht eine Ente. :)
Again... There is LITERALLY no difference between it and that when refering to a specific object or animal
There is LITERALLY no difference between it and that
The difference that I see is that "it", as a personal pronoun, always refers back to some "specific object or animal" that had already been mentioned before.
While "that", as a demonstrative pronoun, can be used to introduce something new to the conversation that has never been mentioned before, by "pointing" to it verbally.
"This is a book. It is red."
That works -- introduce something with "this", say that it's a book, then refer back to the book with "it".
"It is a book. It is red."
Doesn't work for me, since what does the "it" stand for in the first sentence? We don't know.
"This is a book. This is red."
That sounds to me as if you're pointing to two different things -- a book and a red thing.
There seems to me to be quite a big difference between "this/that" and "it".
There are so many comments about the fast speed sounding like "es" from so long ago, it would be nice if Duolingo could do something to fix the problem. It can be a bit disheartening that you make such a simple mistake but it is really the audio and not the listener...
And now for the further advanced German learners: "Das ist keine Ente" can have two different meanings: 1. "This is not a duck." (the animal) - "This is not duck." (in food) 2. "This is not a mare's nest" in the sense of "this is not a hoax" (or fake news). In Germany we also speak of a/"eine Zeitungsente", fake news that first appeared in the newspaper.