"Theport"

Übersetzung:Der Hafen

Vor 2 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/bobthepainter

In der IT ist der Port der port!

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ViktorM.2

Wieso wird Portwein akzeptiert?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Neptunium
Neptunium
  • 22
  • 16
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6
  • 6
  • 4
  • 4
  • 3
  • 3

"Port" ist auf Englisch auch der Name des Geränkes.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Laura649284

Manchmal ist es der "Flughafen" manchmal aberauch der "Hafen"richtig. Ich versteh das nicht. Kann mir bitte jemand den unterschied dabei erkleren? (Sorry im rechtschreiben hapert es ein bischen :'( )

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/FabianMeyer2002

"Port" müsste im Englischen soviel wie "Hafen" heißen, während "Flughafen" im Englischen "Airport" heißt. Wie bei dir aber beide Übersetzungen richtig sind, verstehe ich ebenfalls nicht.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/dg8ae

Mal eine Frage an die Nativ speaker : wann sagt man port und wann harbor ? Dank für eure Hilfe

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/MichaelRos591172
MichaelRos591172
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 10
  • 7
  • 6
  • 3
  • 2
  • 811

Port ist für mich der kleine Hafen, die Anlegestelle für Fischerboote und kleine Schiffe. Das gibt ws auf Mallorca im Städtenamen häufig. Der Harbour ist für mein Verständnis ein großer (Industrie)Hafen, bei dem z.B. die großen Ausflugsschiffe anlegen können und auch Transportschiffe, Fähren etc.

Vor 1 Jahr

Relevante Diskussionen

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.