Translation:The people's growing hatred does not help.
Isn't "popolare" an adjective here, - defining "odio"?
Il crescente = the growing
odio popolare = popular hatred
non aiuta = does not help
The growing popular hatred does not help. ~
A bit strange in English . . . or ? ? ?
I guess that is because the possessive (the one who owns/has this growing hatred, e.g. the people) has been left implied. While that is possible in Italian we need the possesive in English.
The people's growing hatred does not help.