"Siamo una coppia strana."
Translation:We are a strange couple.
55 CommentsThis discussion is locked.
It should be una coppia strana..adjective follows the noun..however in one of the earlier lessons i remember reading somewhere that if u really want to stress on the adjective, here strange, it can preceed the noun..i maybe wrong though..would love if anybody can shed some light on this.cheers
Was this another odd exception I have to memorize? I listened 3 times for "una", but it was definitely "un". So the final a in coppia is an aberration, right? No, I was over thinking and the robo-voice just didn't feel like pronouncing the final "a" in una. Moving right along.