"Der Fachbereich ist neu."

Traduction :La faculté est nouvelle.

April 13, 2016

6 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/Tryomino

Die Übersetzung von "Fachbereich" ist nicht "faculté". Es sollte mehr etwas wie "UFR" sein (Unité de formation à la recherche). Wenn es zu kompliziert ist, denn fragen Sie für eine antwort nur "domaine"

August 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/berncol

Tout-à-fait d'accord avec vous, d'autant plus que "faculté", en français, prête à confusion (sens de Fähigkeit). Et que parfois, sur le territoire français, on désigne ainsi une "université", non seulement l'une de ses sections.

June 17, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Gens de DL, soyez un peu plus conséquents.

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Philippe980046

Je crois bien que DL a une notion vacillante du mot "faculté"

December 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/CarmelleMi1

Et pourquoi ne serait-elle pas neuve, cette faculté dont on ignore tout ?

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/berncol

Ou même récente?

June 17, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.