"Она всё ещё спит, вероятно."

Перевод:Ella todavía duerme probablemente.

April 13, 2016

20 комментариев
Это обсуждение закрыто.


https://www.duolingo.com/profile/katenock

есть ли разница между probablemente и posiblemente? В одном из прошлых упражнений перевод "posiblemente" как "вероятно" принимался, а тут в обратную сторону - нет.


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Ну, чисто с формальных, можно сказать, математических позиций:

  • возможность — la posibilidad, соответственно, возможно — posiblemente;
  • вероятность — la probabilidad, соответственно, вероятно — probablemente.

Житейская логика нам также подсказывает, что «вероятно» несколько более вероятно, чем возможно. Другими словами, в русском и в испанском есть параллельные понятия, с различимым смыслом, а значит имеет смысл их разделять. В курсе также в целом более мягкие требования к точности при переводе с испанского на русский. Если это вызывает проблемы, можем пересмотреть этот подход.


https://www.duolingo.com/profile/katenock

Во всяком случае, я перевела первый раз почти наугад, запомнила и применила в обратную сторону, тут и возникла нестыковка. Обратимое различение смыслов, вероятно, упростило бы задачу обучающихся :)


https://www.duolingo.com/profile/webgrig

Очень удачное обьяснение этих понятий здесь

https://forum.duolingo.com/comment/22102215


https://www.duolingo.com/profile/Jasderro

есть ли какие-то случаи, когда нужно употреблять только aún или только todavía?


https://www.duolingo.com/profile/SvetaPachkevitch

Эти наречия взаимозаменяемы.


https://www.duolingo.com/profile/valtron-valeron

Можно ли использовать Quizá вместо probabplemente?


https://www.duolingo.com/profile/HartzHandia

Я думаю, что не стоит. Причин две. Первая, quizá — это не совсем вероятно, хотя иногда так тоже можно перевести. Наречие quizá — это искажённое архаичное выражение qui sabe (quién sabe) — «кто знает». В современном испанском этот смысл разделился на два: «наверное» и «возможно». В первом случае говорящий выражает своё мнение о том, как оно всё наверное есть и используется индикатив, а во втором просто обозначается одна из возможностей и используется субъюнктив.

Вторая, это то, что использование слова в конце предложения не совсем характерно. Оно чаще используется в начале предложения или сразу после глагола, но перед дополнениями. Оно также может использоваться само по себе, поскольку в нём как бы уже спрятан глагол.


https://www.duolingo.com/profile/m5HI4

Можно ли менять в предложении порядок слов? Вместо "Ella todavía duerme probablemente" -> "Ella duerme todavía probablemente". Или todavía всегда ставится перед глаголом?


https://www.duolingo.com/profile/ramzina.nada

а почему не принято "es probable" вместо "probablemente"?


https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

Здесь, вероятно - наречие так только probablemente можно.


https://www.duolingo.com/profile/Kharchyshyn

ella aun duerme probable где ошибка?


https://www.duolingo.com/profile/Gri270326

ошибка в слове probable, потому что это прилагательное:
probable - вероятный, возможный ;

наречие образуется путем прибавления суффикса -mente к прилагательному:
1. если прилагательное одного окончания, то суффикс -mente присоединяется непосредственно к нему:
probable+mente=probablemente
alegre+mente=alegremente
2. если прилагательное двух окончаний, то суффикс -mente присоединяется к прилагательному в форме женского рода единственного числа:
bajo/baja, baja+mente=bajamente
rápido/rápida, rápida+mente=rápidamente
если у прилагательного есть орфографическое ударение, то оно сохраняется и при написании наречия


https://www.duolingo.com/profile/Kay958780

А "probablemente" не входит в перечень "наречий сомнения", его разве не нужно вначале ставить?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1521

это не жёсткое правило.
по-русски тоже обычно их в начало ставят, но можно и в конец.
в таких случаях при переводе рекомендуется сохранять исходный порядок слов.


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

А todavía здесь обязательно ставить перед глаголом или можно после? И Почему оно вообще тут стоит перед глаголом, если по основному правилу должно после?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1521

наречия, они такие не простые, что одним правилом всех не охватишь.

https://forum.duolingo.com/comment/38484576


https://www.duolingo.com/profile/Solnyshka27

Благодарю!


https://www.duolingo.com/profile/MRiKQ4

Почему не устраивает "ella todavia duerme posiblemente"?

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.