"They work from Tuesday to Thursday."

Çeviri:Onlar salıdan perşembeye kadar çalışırlar.

January 13, 2014

53 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/ColdNuke

Onlar salı gününden perşembe gününe kadar çalışırlar da olmaz mı?


https://www.duolingo.com/profile/zekiRonaldo

ColdNuke onlar salı gününden perşembe gününe kadar çalışırlar
Olmaz yanlış çünkü gününden gününe demiyor


https://www.duolingo.com/profile/erhankaya12

"From" nasıl bir anlam katmış ve nerelerde kulanılır yardımcı olrmusınuz arkadaslar


https://www.duolingo.com/profile/Elmira336379

Mesela "I am from Azerbaycan" Ben Azerbaycanlıyım!


https://www.duolingo.com/profile/Elmira336379

Ve ya "Ben Azerbaycandanım"


https://www.duolingo.com/profile/kablll

Onlar salıdan perşembeye çalışır dersek doğru olur mu?


https://www.duolingo.com/profile/sawash23

Ben dedim oldu :)


https://www.duolingo.com/profile/Melekkkkkkk0

Onlar salidan persembeye kadar calisirlar yazdim kabul etmedi. Sali gununden yazmam lazimmis


https://www.duolingo.com/profile/semanur898989

Ya bu ne yaaa!!! ?.. .. .


https://www.duolingo.com/profile/MasterShoryuken

Bacım, hayırdır tüm hafta mı çalışıyorsun? Neyine isyan ettin, bir anlat hele :)


https://www.duolingo.com/profile/bora_heragi

onların işi salıdan perşembeye kadar.


https://www.duolingo.com/profile/EmreBAL1

"Onlar salıdan perşembeye kadar çalışır" cümlesindeki "salıdan" kısmını kısmını kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/AMucteba

nasıl bende kabul etti


https://www.duolingo.com/profile/MasterShoryuken

"salıdan perşembeye kadar çalışır onlar" dedim, kabul etmedi. İllaki fiilin sonuna mı eklemek lazım çoğul ekini? Onlar kelimesini başa alsam sorun olmayacakmış galiba...


https://www.duolingo.com/profile/Murat478789

Onların işleri salıdan perşembeye kadar


https://www.duolingo.com/profile/gokhan-ileri

Kelimeler arasinda work in karşılığı olan çalışma yok


https://www.duolingo.com/profile/DRNDKY

They work from Tuesday until Thursday'ı neden kabul etmedi acaba!?


https://www.duolingo.com/profile/omersarikaya

onlar salıdan perşembeye DEK çalışırlar da doğru kabul edilmeli


https://www.duolingo.com/profile/MuratKURT4

"onların işi salıdan perşembeye kadar" yazdım yanlış kabul etti. Bu da doğru bir çeviri değil mi?


https://www.duolingo.com/profile/KandemirEmre

iş nerede yazıyor?


https://www.duolingo.com/profile/SEYYO2

onların işi salıdan perşembeye'' neden kabul olmuyorsa


https://www.duolingo.com/profile/Gulsumcukk

To için demek degil mi kadar anlamina da mı geliyor


https://www.duolingo.com/profile/can38396

To e a anlami katiyor mesela face to face yani yuz yuze


https://www.duolingo.com/profile/eyma306399

From ne anlama geliyor


https://www.duolingo.com/profile/Stratejistik

den dan anlamına geliyor


https://www.duolingo.com/profile/bet795414

Gecen sefer atla ayiyi ters cevirdik burada neden cevirmedik


https://www.duolingo.com/profile/lara396321

Burada from tuesday diyor. Fromun burada kattığı anlam " -dan , -den" . Devamında to thursday demis to "-a -e" anlami katmış. Yani terse cevirirsen perşembeye salıdan olur cumle mantiksiz oluyor.


https://www.duolingo.com/profile/rosenihal

From burda nasil bir anlam katmis anlayamadim yardimci olur musunuz


https://www.duolingo.com/profile/biringiliz2

'Dan'i hangi kelimeden dolayı ekliyoruz


https://www.duolingo.com/profile/gezginyolcu

"Salıdan perşembeye kadar çalışırlar" daha uygun cevap olmalı bence


https://www.duolingo.com/profile/bell-la

From bu cümlede ne anlama geliyor lütfen cevaplarmiszn lutfennnn


https://www.duolingo.com/profile/buketsevcan

from...to = -den/-dan...-e/-a kadar


https://www.duolingo.com/profile/AdemBpolat

onlar salıdan perşembeye kadar çalışıyorlar olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/lara396321

¤ FROM TUESDAY * salı "dan" ¤ TO THURSDAY
perşembeye* To burada -a -e anlami katmaktadır.


https://www.duolingo.com/profile/EmrahKAAN34

Until olmasi verekmiyormu? "They work from tuesday until thursday" gibi.


https://www.duolingo.com/profile/Ahmet514105

Be comfortable gundiler


https://www.duolingo.com/profile/sivanvrl04

Until la to nun arasindaki farklaf nelerdir


https://www.duolingo.com/profile/nilnevin

persembe (Thursday) alttaki seceneklerde yoktu. bende en yakin carsambayi sectim.


https://www.duolingo.com/profile/omer801814

Until veren nedir burada from ' mu kadar.


https://www.duolingo.com/profile/hldtkgz

To kelimesi nasıl bir anlam katıyor


https://www.duolingo.com/profile/mehmettaha906484

Burada ''from'' kelimesi ''-den,-dan'' anlamı katıyor. ''to'' kelimesi ''-e,-a'' anlamı katıyor tamam ama ''kadar'' kelimesini tam olarak hangi sözcük karşılıyor ? Burada ''salıdan perşembeye'' dediği için ''kadar'' anlamı mı çıkardık ? Çünkü normalde ''kadar'' kelimesinin ingilizcede bir karşılığı var sanırım ama bu cümlede kullanılmamış.

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.