"She also sleeps here."

Перевод:Она тоже спит здесь.

January 13, 2014

7 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MrBTTF

Разве также и тоже не одно и тоже?


https://www.duolingo.com/profile/InodiLinden

Кстати, интересная тема. Я бы здесь тоже употребила "тоже", а лингвисты об этом целые статьи пишут. Е.В. Падучева отмечает, что "тоже" - это ударная, а также - безударная частицы, которые помогают нам выстраивать предложения, где к уже заданной информации/теме (здесь "она") добавляется новая, которая ассоциативно сходна с новой информацией в предыдущем предложении. То есть при таком переводе подразумевается что-то вроде: (1) "Они/он спят/спит здесь". (2) "Она тоже спит здесь". Но если бы в первом предложении подразумевалось что-то вроде (1) "Она спит там", то во втором бы следовало сказать (2) "Она также спит и здесь". Ю. Д. Апресян здесь подробно обо всём рассказывает, хотя и хотелось бы найти что-то попроще: http://www.philology.ru/linguistics2/apresyan-88.htm


https://www.duolingo.com/profile/mariattidancer

Почему нельзя перевести "Еще она спит здесь"?


https://www.duolingo.com/profile/Alexander_2983

Касательно "Too"

Это явно не "наш" случай


https://www.duolingo.com/profile/Vas1lyA

She sleeps here too - приемлемо


https://www.duolingo.com/profile/alvastijon

А почему не "она еще спит здесь"

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.