"Der Käse ist gut, obwohl er alt ist."

الترجمة:الجبنة جيدة, رغم أنها قديمة.

منذ سنتين

7 تعليقات


https://www.duolingo.com/orwa702331

أنا لا أفهم لماذا er وليست es فجبنة غير عاقل تستخدم es فتصبح Der Käse ist gut, obwohl es alt ist

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/GunnyTunes
GunnyTunes
Mod
  • 14
  • 12
  • 12

لأن كلمة جبنة Käse مذكرة في الألمانية der Käse, لذا عند الإشارة إليها في ضمير الغائب نستخدم الضمير المناسب لجنس الكلمة, وهو الضمير الغائب للمذكر er.

تستخدم es فقط للكلمات ذات الجنس المحايد.

مثلها في العربية مثلاً: السيارة سريعة, رغم أنها (هي) قديمة. أو القطار سريع, رغم أنه (هو) قديم. يماثل الضمير الغائب جنس الكلمة.

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/mehA143617

لأن الاأرتكل der يجب أن نقول er

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/khdur

شباب قاعدة obwohl متل weil???

منذ سنتين

https://www.duolingo.com/ZiadAlkati

Der Käse ist gut, Trotzdem ist er alt كمان هيك صحيح مو !؟

منذ سنة واحدة

https://www.duolingo.com/AsmaSleman1

Der kase ist gut obwohl er alt ist .

منذ 5 أشهر

https://www.duolingo.com/AsmaSleman1

Der käse ist gut obwohl er alt ist

منذ 5 أشهر
تعلم الألمانية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.