"Mengen conill però no mengen peix."
Traducción:Comen conejo, pero no comen pescado.
2 comentariosEl debate ha sido cerrado.
peix <--> pez/pescado
Un pescado es un pez, pero no todo pez es un pescado. Para ser pescado, un pez debe ser comestible y haber sido sacado del agua por medio de la pesca. (Se puede aplicar ese término también, por abuso de lenguaje, a los peces que van a ser pescados o que se están criando con ese propósito.)
El término pescado se refiere solo al consumo humano. Un oso, por mucho que coma salmones, no come pescado. Si el gato se come los peces de colores, por mucho que los pesque, eso no los convierte en pescados. Por el contrario, puede comer pescado si alguien se lo da o se lo descuida, porque eso que coma habrá tenido origen en la actividad extractiva humana.
En catalán, peix puede funcionar como nombre colectivo. Tanto pescado como pescados se suelen traducir en singular, peix. Pez y peces también pueden traducirse en singular, peix, aunque en esta acepción la palabra también varia en número (peixos) en función de la frase.
Jordi come pescado --> En Jordi menja peix
Jordi (se) come un pescado --> El Jordi (es) menja un peix
Joan es pescadero y vende pescado (pescados) en el mercado --> El Joan és peixater i ven peix al mercatMontse vende peces, tortugas y otras mascotas --> La Montse ven peixos, tortugues i altres mascotes
Hay muchos peces en el mar --> Hi ha molt (de) peix al mar, Hi ha molts (de) peixos al mar
El pelícano come peces --> El pelicà menja peix (peixos)
El pelícano (se) come un pez --> El pelicà (es) menja un peix
Este gato se quiere comer un pez.
Este gato va a comer pescado.