"The girls had already eaten."

Перевод:Эти девочки уже поели.

January 13, 2014

45 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/prosto_max

Сначала подумал в сторону "Эти девочки уже были съедены" :-)

September 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/dvdvdmt

Тогда бы было "girls had been already eaten by..." ?

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/DEnglishan

by обязательно?

December 13, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TruePeacemaker

вовсе нет

March 18, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Anisimov1

had и are - Не путаем . are + 3 форма указывает что залог страдательный. тут had + 3 форма - не страдательный залог

March 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/fxMG3

Не слова вышли,чтобы составить предложение. Какой то сбой получился

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/fxMG3

Может повторно напишите

July 30, 2019

https://www.duolingo.com/profile/iKhripunov

Past perfect - у меня пока временами как камень преткновения. Ведь в данном примере не упоминается действие, которое было совершенно в прошлом, после того как девочки поели. Почему нельзя тогда вот так сказать: "The girls have already eaten.". Почему "had" нужно? Из-за того, что стоит already? Объясните, пожалуйста.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Egorka93

Past perfect используется, когда указан момент времени в прошлом, к которому действие завершилось, или это явно из контекста. В данном случает контекст - название урока)) В общем, как я понял, в этих уроках в предложениях без указанного момента в прошлом подразумевается, что нам известен контекст. Просто идёт отработка употребления связки had+V.ed/V.3

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edevyatkin

Я думаю, что дело в слове "тогда". Оно в русском переводе заданий этого урока написано по причине изучения Past Perfect, чтобы было возможно правильно перевести обратно на английский. Иначе предложение "Эти девочки уже поели" можно перевести "The girls HAVE already eaten" - Present Perfect.

January 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1768

раз вы изучаете прошлое совершенное, то это подразумевается. Конструкция had + причастие прошедшего времени значимого глагола обязательна.

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/VladimirAvdeychk

Не надо подразумевать. Надо правильно строить конструкцию. А она построена неверно в данном случае. Все остальное - это домыслы и притягивания за уши.

February 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/7aJ53

без домыслов и додумываний тут половина правил сразу порушатся . постоянно надо держать в уме парочку допушений и предположений ,а не правил или алгоритмов

July 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/svgol

"Эти девушки к тому времени уже поели " почему не принимает?

May 19, 2015

https://www.duolingo.com/profile/dQKJ
  • 416

Наверное, "к тому времени" следовало бы поставить в начале предложения.

January 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Gptu

Подскажите пожалуйста, а как изменится перевод, если "already" не будет? Можно ли будет все равно сказать "уже"?

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Olexsa
  • 1768

судя по другим примерам переводов - можно.

October 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Angtren

Не пойму, если говорят, что это замечательное английское время отлично передает смысл "уже".То зачем вставлять еще одно явное "уже" Девочки уже уже поели ? Без "уже" и так понятен контекст. Мне здесь один знающий человек уже пытался доказать, что эти времена в отличии от русского передают контекст. Что-то не видно этого.

October 3, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

В английском можно обойтись и без уже, смысл будет понятен. Но если без чего-то можно обойтись, это не значит, что всегда непременно нужно обходиться. Например, можно сказать: Автомобиль - средство передвижения. А можно сказать: Автомобиль - ЭТО средство передвижения. Получается, что слово "это" совершенно лишнее, и тем не менее мы постоянно так говорим. Или, мы можем сказать. Некоторая степень излешества характерна для всех языков.

Из вашего комментария вообще складывается впечатление, что вас английский раздражает, может тогда не стоит его учить? Если что-то не любишь, то оно все равно не получится. Займитесь чем-то, что вам по душе.

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Adorable-x

Даже если это и раздражение то отнюдь не от английского. Человек прикладывает усилия коте орые как кажется не приносят результа ну или слабо приносят. Ребенок 8 лет усваивает язык в среде без особых усилий и ему наплевать на то где подлежащее, сказуемое и прочая ахинея. А взрослый со всеми этими знаниями, жизненным опытом и логикой оказывается бессильным перед противником. Отсюда и раздражение. А бывает действительно человеку не нравиься язык но он заложник какой-то необходимости.

January 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/m.chirik

А ели и поели - не одно и тоже? Почему ели не правильно?

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/_Serj_

Перфект завершенное действие

March 9, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Egorka93

Наверное, "ели" переводится как длительное время.

February 10, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Pumbalo

А как указать в данном случае на протяженное действие (незавершенное) "Девочки к тому времени уже ЕЛИ"? Т.е. типа, когда мы зашли в дом, они уже были в процессе еды.

April 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Egorka93

Это будет прошедшее совершённое длительное время - Past perfect continuous: had been + V-ing. То есть:" The girls had been eating". Это означает, что девочки начали есть в какой-то момент до того, когда мы пришли и увидели, что они едят. Вот статья, где написано грамотно об этом времени: https://www.learnathome.ru/grammar/past-perfect-continuous-tense.html

April 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Serejja

Я вот непойму, а почему мысыль: эти девочки уже поели обязательно выражать через "already had eaten". Почему бы не истользовать просто " already aet"

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LiubovAero

Разве already используют в Pasr Perfect???

December 13, 2015

https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Используют, когда хотят особенно подчеркнуть УЖЕ. http://polyglotmobile.ru/polyglot-english-base/lesson-14/

January 1, 2016

https://www.duolingo.com/profile/mrtimur4eg

Подскажите пожалуйста, а the с множественным числом применяется разве?

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Olja.
Mod
  • 1467

Да :)

April 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Amaury_Pothier

Эти девочки имели уже ели?.. не понимаю вообще.. новое предложение которое я не могу понять зачем уже уже... я уже уже ел (вчера)? И нормального разъяснения нет

January 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Amaury_Pothier

всё узнавай сам да? Предложение неграмотно подано. "когда я пришел, девочки уже поели" это правильно. а не выдержка-догадайся-сам

January 21, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Larisa_L

Far-Mer, почитайте про принципы подхода Дуолинго: https://www.duolingo.com/comment/13605072

Если вам данный метод не подходит, то вас же тут никто не заставляет заниматься, правда? В интернете сейчас полно самых разных методик.

January 31, 2018

https://www.duolingo.com/profile/kTGN4

Не могу понять-когда переводится "к тому времени уже..." , а когда просто "уже..." ?

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ViGor72

Строго говоря, "к тому времени уже.." здесь единственно и полностью грамматически корректный перевод, т.к. в этом задании используется Past Perfect. На практике же подобные предложения переводят и "уже поели..." (без "к тому времени") и даже просто "поели". Зачем и почему? Просто для благозвучия, это вполне допустимо. Как понять какой tens использовать при переводе с русского на английский? Исключительно из контекста. Если есть необходимость подчеркнуть совершение действие к определенному моменту в прошлом или одно действие предшедствовало другому, это случай как раз для Past Perfect. В этом задании никакого контекста нет, поэтому при переводе с русского возникает растерянность и непонимание, сам через это прошёл)) Было бы уместно и замечательно добавить некий контекст типа: "к тому времени, когда я пришёл... " или "к половине девятого..", но увы: пока это невозможно по техническим причинам((

February 10, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Serejja

я так понимаю Вы ответели на мой Вопрос: почему нельзя истользовать aet, вместо had eaten... Т. е. предложение здесь не полное, и перед ним должно быть еще "к тому времени, когда я пришел". А если это не указанно, то можно теоретически написать и ate вместо had eaten. Yes?

May 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/IliaRazumov

Перевёл - "Девочки уже съели". Не прошло. Как определить разницу в "съели" и " поели"?

March 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Y9JF4

Девочки уже поели к тому времени. Почему неправильно?

July 19, 2018

https://www.duolingo.com/profile/TatianaGrn

А кто нибудь пробовал покушали вместо поели ?

November 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ElenaM_Strelna

А почему had eaten, а не have eaten?

January 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Rixen4

Говорилка на нормальной скорости последнее слово проглатывает.

June 23, 2019

https://www.duolingo.com/profile/75jMmqVd

He had just eaten он ТОЛЬКО ЧТО поел, the girls had already eaten переводится как уже поели, непотняненько

July 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Joni228

"девочки уже были съедены"

August 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dVtE13

Я чёт не поняла ,а had и already в одинаковом значении?

August 14, 2019

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.