1. Forum
  2. >
  3. Topic: Ukrainian
  4. >
  5. "Ви будете говорити з сусідом…

"Ви будете говорити з сусідом?"

Translation:Will you speak with a neighbour?

April 13, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KatiaChapinMD

Wouldn't "would you talk with your neighbor" also be acceptable?


https://www.duolingo.com/profile/skstudio

No, because the Ukrainian sentence is just a question about an action in the future and not a request.


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

That would be "Ви би говорили з сусідом?"


https://www.duolingo.com/profile/PavelBesed

Will you talk to neighbor. Should be accepted


https://www.duolingo.com/profile/GeneM.

What about "Will you be speaking with a neighbor?" Is that not a correct translation?


https://www.duolingo.com/profile/sagitta145

I think it should be accepted. Added it.


https://www.duolingo.com/profile/BarryLord1

I'm trying (and failing) to imagine where Will you speak with a neighbour would be a natural question. It's just a literal translation from the Ukrainian into broken English.

Learn Ukrainian in just 5 minutes a day. For free.