1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I never used to see you when…

"I never used to see you when I was a girl."

Traducción:Yo nunca te veía cuando yo era niña.

January 22, 2013

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Richardfly

el was no suena nada bien,no?


https://www.duolingo.com/profile/Waltyn

Yo nunca te vi cuando era una niña. ?????

Esta malo?. Por que?


https://www.duolingo.com/profile/FerExtra

Ellos cometen un error al traducir la frase como LES VEIA, ya que la frase a traducir es, I never used tu see YOU. Yo la he traducido como NO TE- OS - SOLÍA VER CUANDO ERA UNA NIÑA. Sin embargo no parece gustarles. YOU---Tú, vovotros, no Uds. Nerida: Child = Niña Girl = chica


https://www.duolingo.com/profile/SantiagoRu2

he efectuado una sugerencia por lo siguiente : yo nunca te veia cuando era una niña.....si soy YO quien digo dirigiendome a ti, no me parece oportuno cambiar al formulismo de tratar de usted, que es lo que se dice al final de la frase. Es decir me parece mas ortodoxo, Yo nunca te veia cuando eras una niña... ya ves una "s" mas y hasta suena mejor.

Por esta ese de mas tengo un corazon " partio" aqui en Duolingo al Alejandro Sanz se lo catean rapidito. Disculpar la broma.


https://www.duolingo.com/profile/orubinal

"to se you" puede ser TE SOLIA VER o LES SOLIA VER, por que da errado cuando pongo TE SOLIA VER?


https://www.duolingo.com/profile/AdrianAlva3

"Cuando yo era una niña yo nunca te veía" ???


https://www.duolingo.com/profile/rafazazu

El used cuando se pone?


[usuario desactivado]

    chica = niña, child and girl


    https://www.duolingo.com/profile/bravosalomon1960

    i never used to see you when i was a girl =yo nunca les veia cuando YO era una niña.


    https://www.duolingo.com/profile/JOPA_GUE

    Cuando se pronuncia rápido, yo oigo "use use" literalmente "iu ius".

    Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.